Примеры употребления "генетический" в русском

<>
Переводы: все311 genetisch299 другие переводы12
Наведение мостов через мировой генетический водораздел Die Überbrückung der gentechnischen Kluft
мы имеем 4-х символьный генетический код: Wir haben einen 4-Buchstaben Code:
В слюне может быть множество бактерий и вирусов, и безусловно, генетический материал хозяина. Es könnten jede Menge Bakterien sein, es könnte mehr als ein Virus sein, bestimmt ist Genmaterial des Wirts dabei.
Риторика, окружающая "генетический допинг", в основном опирается на его моральный статус как некой разновидности обмана. Die Rhetorik, die das "Gendoping" umgibt, stützt sich stark auf den moralischen Status des "Gendopings" als einer Form von Betrug.
что наши геномы, наш генетический материал, хранятся почти в каждой клетке наших тел в хромосомах в форме ДНК, которая является известной двухцепочечной спиральной молекулой. unser Genom, unser Genmaterial ist in fast allen Zellen unseres Körpers in Chromosomen gespeichert, in der Form von DNA, dem bekannten doppelhelikalen Molekül.
К счастью, генетический тест подтвердил, что штамм пришел с севера, потому что если б он пришел с юга, он бы имел гораздо более мощное воздействие по передаче. Glücklicherweise bewies der Gentest, dass der Stamm tatsächlich aus dem Norden stammt, denn würde er aus den Süden stammen hätte er viel größere epidemische Auswirkungen.
Действительно, для одних "генетический допинг" теперь воплощает собой "Святой Грааль" повышения результативности, в то время как для других это означает конец спорта в том виде, каким мы его знаем. Für einige stellt "Gendoping" derzeit tatsächlich den Heiligen Gral der Leistungsoptimierung dar, für andere bedeutet es das Ende des Sports, wie wir ihn kennen.
Те, кто опасается, что генетический допинг возвещает о "конце спорта", должны вместо этого понять, что этот момент предоставляет возможность задать важные и трудные вопросы об эффективности и достоверности антидопинговых тестов. Wer befürchtet, dass Gendoping das "Ende des Sports" einläutet, sollte stattdessen diesen Moment als eine Gelegenheit auffassen, kritische und schwierige Fragen über die Wirksamkeit und Gültigkeit von Antidopingtests zu stellen.
На самом деле, если мы посмотрим на генетический код, Это единственная болезнь, про которую мы знаем, что люди, жившие в Африке эволюционно приобрели некоторые черты, чтобы избежать смерти от малярии. In der Tat sehen wir am Gencode, dass es die einzige bekannte Krankheit ist wegen der in Afrika lebende Menschen sogar mehrere Sachen herausgebildet haben um dem Malariatod zu entgehen.
Всемирное антидопинговое агентство (WADA) запретило генетический допинг в 2003 году, но некоторые ученые предсказывают, что злоупотребления этим видом допинга в спорте, вероятно, будут иметь место уже на Олимпиаде 2008 года в Пекине. Die Welt-Anti-Doping-Agentur (WADA) hat Gendoping 2003 verboten, doch einige Wissenschaftler sagen voraus, dass es bei den Olympischen Spielen in Peking 2008 wahrscheinlich zu Missbrauch kommen wird.
Погоня за выгодой вынуждает работодателей посылать рабочих на генетический анализ, чтобы определить, кто может быть наиболее продуктивным, а кто может быть склонным к болезни, которая, возможно, приведет к дорогостоящим претензиям на выплату компенсации. Die Notwendigkeit, Gewinn machen zu müssen, veranlasst Arbeitgeber dazu, ihre Arbeitnehmer Gen-Tests zu unterziehen, damit herausgefunden werden kann, wer am produktivsten ist oder wer zu Krankheiten neigt, die zu kostspieligen Forderungen nach Kompensation führen könnten.
Вы берете от шести до восьми клеток эмбрионов, вы выбираете одну из клеток, запускаете генетический тест над этой клеткой, и в зависимости от результата этого теста, вы либо имплантируете этот эмбрион или отвергаете его. Man nehme ein sechs- bis achtzelliges Embryo, locke eine der Zellen heraus, führe einen Gentest daran durch, und, abhängig von den Testergebnissen, pflanze man dieses Embryo ein oder wirft es weg.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!