Примеры употребления "генетику" в русском с переводом "genetik"

<>
Образцов недостаточно, чтобы действительно изучить генетику подробно. Sie bekamen nicht genügend Proben um die Genetik detailliert zu untersuchen.
Это мое небольшое отступление в предмет моей страсти, в генетику. Hier meine kleine Abschweifung zu meiner wahren Leidenschaft - Genetik.
Когда они изучили генетику гигантских акул, выяснилось, что разнообразие их очень мало. Als sie sich also die Genetik von Riesenhaien anschauten, fanden sie heraus, dass die Vielfalt sehr niedrig ist.
И если мы можем начать с оснований и понять генетику, у нас будет окно в механизм заболевания. Und wenn wir dem auf den Grund gelangen, und die Genetik verstehen, haben wir einen Einblick in die Funktionsweise der Krankheit.
Таким образом, естественно, что к этому моменту у биологов возник вопрос о том, разгадает ли подобный подход генетику более сложных многоклеточных организмов. Es war also nur natürlich, dass Biologen an diesem Punkt fragten, ob ein ähnlicher Ansatz die Genetik komplexerer, vielzelliger Organismen knacken würde.
как мы используем генетические методы исследования, популяционную генетику в частности, чтобы разобраться в том, чем же вызвано такое разнообразие, и как давно все это началось. Es geht darum, wie wir Genetik nutzen, genauer gesagt, Populationsgenetik, um mehr über den Ursprung dieser Vielfalt zu erfahren, und darüber, wie lange dies gedauert hat.
Информационная революция в области генетики Die Informationsrevolution der Genetik
Это математика, наука, а это - генетика. Das ist Mathematik, und das ist Wissenschaft, das ist Genetik.
Генетика открыла дверь к исследованию человеческой изменчивости. Die Genetik hat uns die Tür zum Studium der menschlichen Variabilität geöffnet.
Ещё одна важная область будущих достижений - генетика. Die andere große Entwicklung wird im Bereich der Möglichkeiten der Genetik stattfinden.
Так почему-же столько шума вокруг генетики? Warum also diese große Sache wegen der Genetik?
Исследования с учётом генетики дают отрезвляющие результаты. Versuchsaufbauten, die die Genetik berücksichtigen, bringen ernüchternde Ergebnisse.
Так же, как генетика занимается генами, протеомика занимается белками. Genau wie die Genetik von den Genen handelt, ist die Proteomik die Lehre der Proteine.
Это довольно тривиальная связь между теорией вероятности и генетикой. Das ist eine eher triviale Verbindung zwischen Wahrscheinlichkeit und Genetik.
Они проводили эксперимент, связанный с генетикой и конечностями животных. Sie führten ein Expermient durch, das mit Genetik zu tun hatte und den vorderen und hinteren Gliedmaßen von Tieren.
В настоящее время они словно подкрепляются достижениями молекулярной науки, генетики. Heute werden die Behauptungen angeblich durch die Fortschritte in der wahren Molekularwissenschaft, der Genetik, gestützt.
Также генетика и нейробиология всё чаще показывают, что мозг замысловато устроен. Genauso zeigen Genetik und Neurologie zunehmend, dass das Gehirn kompliziert aufgebaut ist.
Все эти "почему" являются главными вопросами в генетике и общей истории, Die Warum-Frage ist insbesondere in der Genetik und der Geschichtsforschung allgemein immer wichtig.
В случае с генетикой эти события представляют собой болезни и условия. Im Fall der Genetik sind diese Vorkommnisse Krankheiten und Beschwerden.
В течение следующих 60 лет еще одним таким примером может стать генетика. Während der kommenden 60 Jahre könnte die Genetik ein weiteres werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!