Примеры употребления "высокий" в русском

<>
Переводы: все2330 hoch2213 oberhalb5 другие переводы112
У этой газеты высокий тираж. Diese Zeitung hat eine hohe Auflage.
И они обеспечивают высокий доход местным жителям. Und sie liefern den Einheimischen ein hohes Einkommen.
Уровень безработицы - высокий, особенно среди юных иранцев. Die Arbeitslosigkeit ist besonders unter den jungen Iranern sehr hoch.
Это довольно высокий показатель для большинства профессий. Das ist für die meisten Berufe ziemlich hoch.
всё это создаёт высокий потенциал развития предприятий; All dies schafft ein hohes Wachstumspotenzial für die Unternehmen;
Это самый высокий результат за всю историю нации. Die höchste Quote in der Geschichte unserer Nation.
Но в СМИ должен быть высокий стандарт преданности правде; Doch ist in den Medien ein hohes Maß an wahrheitsgetreuer Berichterstattung erforderlich.
Каждый уровень предоставляет более высокий и более связный уровень смысла. Jede dieser Ebenen bietet eine höhere, umfassendere Stufe der Aussage.
Более высокий уровень означает больше активности в данной точке мозга. Ein höherer Dichtegrad bedeuted eine höhere Aktivität des Gehirns in dieser Region.
Таким образом, инвестиции в материнское здоровье должны иметь высокий приоритет. Die Investition in die Gesundheit von Müttern sollte daher eine hohe Priorität haben.
Почему в некоторых странах мы видим настолько высокий уровень инфицирования? Warum sehen wir diese extrem hohen Level in einigen Ländern?
· Высокий социальный капитал, в частности доверие, лидерство и социальные сети. · Hohes soziales Kapital, insbesondere Vertrauen, Führungskraft und soziale Netzwerke.
Во-вторых, США должны отдать более высокий приоритет международному развитию. Zweitens sollten die USA der internationalen Entwicklung höhere Priorität einräumen.
В результате своих инноваций новаторы имеют более высокий уровень процветания. Innovationsfreudige Länder genießen aufgrund dieser Innovationen auch einen hohen Wohlstand.
Ключом к конкурентоспособности будет высокий уровень образования для широких слоев населения. Ein Schlüssel zur Wettbewerbsfähigkeit wird ein hoher Bildungsstand für breite Teile der Bevölkerung sein.
Конечно, в Норвегии самый высокий доход в мире на душу населения. Natürlich hat Norwegen das höchste Pro-Kopf-Einkommen der Welt.
высокий уровень безработицы в США, который колеблется между 9 и 10%. wegen der hohen US-Arbeitslosenquote, die sich irgendwo zwischen 9% und 10% eingependelt hat.
Им требуется высокий рост ВВП, и их мало волнуют макроэкономические последствия. Sie wollen ein hohes BIP-Wachstum, ohne sich groß über die gesamtwirtschaftlichen Folgen Gedanken zu machen.
В Китае самый высокий уровень сбережений среди всех наиболее крупных стран. Die Sparquote in China ist die höchste aller bedeutenden Länder.
Здесь люди имеют самый высокий показатель в мире по продолжительности здоровой жизни. Es ist jener Ort, an dem die Menschen sich der höchsten Lebenserwartung frei jeglicher Invalidität erfreuen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!