Примеры употребления "высокие" в русском

<>
Переводы: все2315 hoch2213 oberhalb5 другие переводы97
В течение следующих четырех лет годовые расходы США на информационно-технологическое оборудование и программное обеспечение резко подскочили с 281 миллиарда до 446 миллиардов долларов, уровень безработицы в США снизился с 5,6% до 4%, а ежегодный реальный рост экономики составил 4,3%, поскольку бум расходов на высокие технологии создал рабочие места для многих безработных. In den darauf folgenden vier Jahren stiegen die jährlichen Ausgaben für IT-Ausstattung und Software in den USA von 281 Milliarden auf 446 Milliarden Dollar an, die Arbeitslosenrate sank von 5,6 auf 4 Prozent und das jährliche Wirtschaftswachstum betrug 4,3 Prozent, nachdem der High-Tech-Boom zusätzliche Arbeitskräfte in Beschäftigungsverhältnisse brachte.
Франция, например, тратит только $30 миллиардов в год на высокие технологии R&D, по сравнению с $51 миллиардом в Германии, $98 миллиардами в Японии и $265 миллиардами в Соединенных Штатах. Frankreich gibt zum Beispiel nur 30 Milliarden Dollar im Jahr für die F&E von Spitzentechnologien aus, verglichen mit 51 Milliarden Dollar in Deutschland, 98 Milliarden Dollar in Japan und 265 Milliarden Dollar in den USA.
Это не слишком высокие требования. Das sind keine unerfüllbaren Forderungen.
Но не везде использовались высокие технологии. Aber nicht alles war hochtechnologisch.
Формальные лидеры занимают высокие посты во власти. Die Führungsmenschen besitzen eine Position von Macht oder Autorität.
Сегодня женщины чаще занимают высокие политические должности. Heute bekleiden mehr Frauen politische Ämter als früher.
Неоправданно высокие цены приводят к чрезмерному инвестированию. Überhöhte Preise führen zu Überinvestitionen der Firmen.
Мы установили пару спутниковых меток - привлекли высокие технологии. Wir hatten auch ein paar Satellitenanhänger, also wir hatten doch hochmodernes Zeug.
Высокие по стоимости в прошлом, ниже некуда в настоящий момент; Teuer in der Vergangenheit, erschütternd billig heutzutage.
Посмотрите на высокие технологии, где Америка должна превосходить другие страны. Man denke etwa an die Hochtechnologie, bei der Amerika angeblich herausragt.
Отсюда, более высокие сбережения домохозяйств свели на нет влияние правительственного дефицита. Damit haben die zunehmenden Ersparnisse der einzelnen Haushalte die Anregungen der Defizite durch die Regierung unwirksam gemacht.
Даже если и нет, то в игру вступают более высокие принципы. Und auch wenn sie sich nicht unterscheiden, kommt sicherlich ein übergeordnetes Prinzip ins Spiel.
Действительно, согласно Сайнай, высокие цены на нефть - это "самый большой риск. Tatsächlich stellen laut Sinai die gestiegenen Ölpreise "die größte Gefahr.
Конституции часто содержат высокие принципы и благородно гарантируют защиту основных прав. Verfassungen enthalten vielfach hochgesteckte Ideale und edelmütige Zusicherungen, die Grundrechte zu schützen.
Более высокие температуры будут способствовать повышению продуктивности сельскохозяйственного производства и улучшению здоровья. Der Temperaturanstieg wird der Agrarproduktion einen Schub geben und die Volksgesundheit verbessern.
Моё новое изобретение по имени Мэрилин Монробот покажет, как искусство создает высокие технологии. Mit meinem neuen Projekt, Marilyn Monrobot, möchte ich Kunst dafür verwenden, Technologie zu erschaffen.
Группа установила, что высокие глобальные налоги на выбросы углерода были бы худшим выбором. Die Expertenrunde hat herausgefunden, dass die Option der globalen Kohlendioxidsteuern die schlechteste ist.
Мужское доминирование на рынке работает как картель, препятствуя талантливым женщинам занимать высокие посты. Die männliche Dominanz am Markt funktioniert wie ein Kartell, wodurch qualifizierte Frauen von Spitzenpositionen ferngehalten werden.
Но коалиция оказалась не в состоянии перевести политический успех в высокие экономические показатели. Doch die Koalition war nicht in der Lage, ihre politischen Erfolge in eine starke Wirtschaftsleistung zu übersetzen.
Напротив, мы должны выяснить, не настало ли время установить еще более высокие цели. Im Gegenteil, wir sollten uns fragen, ob es nicht Zeit für strengere Zielvorgaben ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!