Примеры употребления "вырос" в русском

<>
Он вырос, став прекрасным молодым человеком. Er ist zu einem feinen jungen Mann herangewachsen.
Также резко вырос и национальный долг. Auch die Staatsschulden sind drastisch gestiegen.
Эллсуорт Верам вырос в этом сообществе. Das ist die Kultur, die Ellsworth Wheram hervorgebracht hat.
Возможно, вы думаете, что он вырос, Es ist aber nicht passiert, was Sie vielleicht denken.
Это гараж, из которого вырос Hewlett-Packard. Das ist die Hewlett-Packard-Garage.
к 1998 г. уровень вырос до 47%. bis zum Jahr 1998 hat sich ihre Zahl auf 47% erhöht.
Кевин Кэролл вырос в очень сильно стеснённых обстоятельствах: Kevin Carroll kam aus einem sozial extrem benachteiligtem Umfeld:
И отсюда видно что потребительский заём стремительно вырос. Und Sie sehen, der Konsumentenkredit ist signifikant gestiegen.
Тем временем, доллар, символ финансового могущества Америки, только вырос. Dennoch ist der Dollar, ein Symbol der amerikanischen Finanzkraft, eher gestiegen als gefallen.
Он вырос и стал гораздо крупнее, чем я ожидала. Sie wurde ein viel größerer Hund, als ich dachte.
И в конце концов,бизнес вырос больше,чем когда либо Im Endeffekt aber wurde mein Geschäft größer denn je.
К моменту моего ухода резерв вырос до 30 миллиардов долларов. Als ich ging, hatten wir uns auf fast 30 Milliarden Dollar verbessert.
Спрос на золотые украшения в Индии и Китае стремительно вырос. In Indien und China stieg die Nachfrage nach Goldschmuck rasant an.
Вырос культурный обмен, и ожидается, что вскоре Кальдорон посетит Гавану. Der Kulturaustausch wurde verstärkt, und mit einem baldigen Besuch Calderóns in Havanna wird gerechnet.
когда я вырос, потому что ребёнком, видя эти фото, я думал: eines der Dinge, das tatsächlich kein Geheimnis ist, als ich noch klein war - weil ich als Kind diese Bilder gesehen hatte - dachte ich mir:
В действительности, в 2010 году ежегодный реальный ВВП вырос на 9%. Das reale BIP hat sich im Jahr 2010 um 9% erhöht.
С 2002 года этот показатель не вырос и даже начал снижаться. Die Zahlen haben sich seit 2002 nicht verändert und entwickeln sich in die verkehrte Richtung.
Курс акций Halliburton, старой компании вице-президента Дика Чейни, резко вырос. Der Aktienkurs von Halliburton, dem früheren Unternehmen von Vizepräsident Dick Cheney, ist rapide gestiegen.
Следовательно, престиж Талибана и других боевых группировок, действующих в этой местности, вырос. Deshalb ist das Ansehen der Taliban und anderer militanter Gruppen, die in dem Gebiet operieren, gestiegen.
Доллар, к которому был привязан курс аргентинского песо, резко вырос в цене. Der Dollar, an den Argentiniens Peso fest gebunden war, erfuhr eine starke Aufwertung.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!