Примеры употребления "выйти замуж" в русском

<>
Я решила выйти замуж за Тома. Ich habe mich entschlossen, Tom zu heiraten.
Мэри хочет выйти замуж за миллионера. Mary will einen Millionär heiraten.
Она была обязана выйти замуж за этого старика. Sie war gezwungen, den alten Mann zu heiraten.
Несомненно, если вы обучаете девочку, она стремится позже выйти замуж, Wenn man einem Mädchen zu Bildung verhilft, wird sie eher später im Leben heiraten.
Белла в четвертой части наконец сумеет выйти замуж за своего возлюбленного. Im vierten Teil darf Bella endlich ihre große Liebe heiraten.
Очевидно, нормально выйти замуж за парня из Джорджии, но нехорошо, если у тебя волосы, как в Техасе. Und es ist anscheinend ok einen Jungen aus Georgia zu heiraten, aber nicht eine Frisur aus Texas zu haben.
Моей первой мечтой была стать доктором, а второй выйти замуж за хорошего человека, который бы остался со мной и моей семьей. Mein erster Traum war, Ärztin zu werden, und der zweite war, einen guten Mann zu heiraten, der bei mir und meiner Familie bleiben würde.
Мария не хотела выходить замуж. Maria wollte nicht heiraten.
Я не хочу выходить замуж. Ich will nicht heiraten.
Вскоре она вышла замуж снова. Sie hat sofort neu geheiratet.
Она слишком молода, чтобы выходить замуж. Sie ist zu jung, um zu heiraten.
Всё, что оставалось девочкам - выходить замуж. Und die Mädchen wurden herausgeputzt um geheiratet zu werden.
Я вышла замуж восемь лет назад. Ich habe vor acht Jahren geheiratet.
Я не хочу выходить замуж за Тома. Ich will Tom nicht heiraten.
Сколько ей было, когда она вышла замуж? Wie alt war sie, als sie geheiratet hat?
Мои родители не хотят, чтобы я выходила замуж. Meine Eltern wollen nicht, dass ich heirate.
Сколько ей было лет, когда она вышла замуж? Wie alt war sie, als sie geheiratet hat?
Моя бабушка выжила и вышла замуж за моего дедушку. Meine Großmutter überlebte und heiratete meinen Großvater.
Она даже вышла замуж за командира Народной армии освобождения Судана. So heiratete sie letzlich sogar einen Commander der SPLA.
И так как Бог ее любит, я действительно вышла замуж. Und weil Gott sie liebt, heiratete ich.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!