Примеры употребления "вывих бедренной кости" в русском

<>
Вот - еще одна в левом бедре, в левой бедренной кости. Im linken Oberschenkelknochen ein anderes.
У Тома задний вывих бедра. Tom hat eine hintere Hüftluxation.
Также Мэри обнаружила остеоциты - клетки, из которых состоят кости. Aber sie fand auch Osteozyten, die Zellen, die den Knochenbau festlegen.
У Тома застарелый вывих бедра. Tom hat eine alte Femurluxation.
Мы сделали настольную игру "Змеи и лестницы", где ты бросаешь кости. Und dann hatten wir das Schlangen und Leiter Spiel, wo sie Würfel werfen.
Это вывих или перелом? Ist das eine Verrenkung oder ein Bruch?
Что ж, мы взглянем на гистологию кости. Also sehen wir uns das Knochengewebe an.
У меня вывих. Ich habe mir etwas ausgerenkt.
и король решил бросить кости в последний раз. Also beschloss der König, ein letztes Würfelspiel anzusetzen.
Долгожданное открытие, кости давно умерших динозавров, карты неба, которое мы исследовали, и наконец коридоры, которые стимулируют наше сознание и воображение. Eine leidenschaftliche Entdeckung, die Knochen längst ausgestorbener Dinosaurier, oder die Karten des Weltraums, den wir erforscht haben, und letztlich all die Korridore, die unseren Geist und unsere Vorstellungskraft anregen.
Так что винт, о котором вы позаботитесь заранее, на самом деле можно использовать для стягивания костей - обломков при переломе - и одновременно доставлять туда лекарство прямо в процессе сращивания кости. Die Schraube, an die Du zuerst dachtest, kann dazu genutzt werden einen gebrochenen Knochen zusammenzuschrauben und gleichzeitig die Medikamente liefern während Dein Knochen heilt.
Так вот, она провела онлайн исследование и нашла ядерный скан кости, который обычно применяют в случае рака, но он также может обнаружить воспаление. Nun fand sie durch Ihre Online-Recherche eine Ultraschallaufnahme von Knochen die normalerweise bei Krebs angewendet wird, aber auch Entzündungen anzeigen kann.
У нас есть шанс два раза бросить кости, чтобы всё исправить. Wir haben zwei Würfelrunden, um das richtigzustellen.
Это можно узнать, разрезав кости. Man schneidet einfach ihre Knochen auf.
Всё тело, всё - волосы, кожа, кости, ногти - всё состоит из коллагена. Und unser gesamter Körper, alles - die Haare, Haut, Knochen, Nägel - alles ist aus Collagen gemacht.
Оставляет ли это сигнал в кости или растении? Hinterlässt es ein Signal in Knochen oder Pflanzen?
Они играли в кости 18 лет, а мы играем в Варкрафт 16 лет. Sie spielten 18 Jahre lang Würfelspiele, wir spielen seit 16 Jahren Warcraft.
И с тех пор он проник в её кости и мозг. Und er ist seitdem in ihre Knochen und ihr Gehirn gewandert.
Мы сделали модель челюсти без кости. Wir machten ein Modell des Kiefers ohne Knochen.
Мы называем эту группу людей, которую мы описали впервые из этого маленького-маленького кусочка кости, денисовскими людьми, Теперь мы можем задать про денисовских людей тот же вопрос, что и про неандертальцев: Wir nannten diese Gruppe Menschen, die wir zum ersten Mal aufgrund dieses winzigkleinen Knochenstücks beschreiben konnten, Denisova-Mensch, Wir können uns dann für den Denisova-Mensch das Gleiche fragen, wie für Neanderthaler:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!