Примеры употребления "выбора" в русском с переводом "wahl"

<>
Бедные такой возможности выбора лишены. Arme Menschen haben diese Möglichkeit der Wahl nicht.
У Тома не осталось выбора. Tom hatte keine Wahl mehr.
Ты не оставляешь мне выбора. Du lässt mir keine Wahl.
Вы не оставляете мне выбора. Sie lassen mir keine Wahl.
У меня нет другого выбора. Ich habe keine andere Wahl.
У него не было выбора: Er hatte keine Wahl:
Собственно выбора, как такового, и нет. Aber es ist nicht wirklich eine Wahl.
"За веком информации следует век выбора". "Jenseits des Zeitalters der Informationen ist das Zeitaltes der Wahlen."
Любой вариант такого выбора не является привлекательным. Es ist eine äußerst bittere Wahl, da keine der beiden Optionen attraktiv ist.
Да у него и не было выбора: Sie hatte keine Wahl:
Но, возможно, у микро-финансистов нет выбора: Doch die Kleinstkreditgeber haben keine Wahl:
У неё просто-напросто не было выбора. Sie hatte ganz einfach keine andere Wahl.
Опять же у Берлускони, вероятно, не было выбора: Wieder hatte Berlusconi vermutlich keine andere Wahl:
У нас нет другого выбора, кроме как уйти. Wir haben keine andere Wahl als zu gehen.
С экономической точки зрения у Китая нет выбора: Wirtschaftlich betrachtet hat China keine Wahl:
Из-за этого выбора возник, казалось бы, парадокс: Diese Wahl hat scheinbar ein Paradox ausgelöst:
Обеспечивая свободу выбора, мы создаём среду открытых возможностей. Indem wir anderen die Wahl lassen, können wir eine Kultur der Möglichkeiten schaffen.
Но у стран периферии еврозоны просто не было выбора: Doch die Länder der Eurozonen-Peripherie hatten einfach keine Wahl:
У Обамы не было другого выбора, кроме как согласиться. Obama hatte keine andere Wahl als mitzuziehen.
За неимением другого выбора, была проведена открытая биопсия легких. Eine offene Lungenbiopsie wird gemacht, wenn keine andere Wahl besteht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!