Примеры употребления "входят" в русском

<>
Какие страны входят в состав белой Африки? Welche Länder gehören zu Weißafrika?
Ваши заказы входят в смету продаж Ihre Abschlüsse liegen unter dem Verkaufssoll
И смотрите, первые африканские страны входят к нам. Und sehen Sie, jetzt kommen die ersten afrikanischen Länder dazu.
В эту "формулу успеха" также входят и затраты. In diesem Rezept hat man auch die Kosten.
В их ряды входят учителя, полицейские, мусорщики и военнослужащие. Zu den Beamten zählen Lehrer, Polizisten, Müllmänner und Soldaten.
Затраты не входят ни в какое сравнение с успехом Der Aufwand stand in keinem Verhältnis zum Erfolg
В разных местах они по разному входят в транс, Doch weltweit wird der Trance auf unterschiedliche Weise erzeugt.
Сегодня в зону контроля организации входят более 180 стран. Heute erstreckt sich diese Verantwortung auf mehr als 180 Länder.
19% американцев считают, что входят в этот один процент. 19 Prozent der Amerikaner gehören zu dem einen Prozent an der Spitze der Topverdiener.
Конечно, независимые центральные банкиры не входят в круг любимцев Саркози. Selbstverständlich zählen die Chefs unabhängiger Zentralbanken nicht zu Sarkozys Lieblingen.
Мячи входят в число самых значительных "источников свободы" в нашей жизни. Bälle gehören zu den wichtigsten "Erzeugern von Freiheit" unseres Lebens.
А это моя любимая сцена - три тунца входят в Мексиканский залив. Und mein Lieblingsbild, drei Thunfische, die im Golf von Mexiko ankommen.
- Сюда входят Австралия и Великобритания, которые обычно приносят нам крупнейшие прибыли". Dazu gehören Australien und Großbritannien, die typischerweise zu unseren stärksten Ergebnisträgern gehören.
Даже регионы, не являющиеся частью Евросоюза, уже входят в зону его влияния. Selbst wenn diese Regionen nicht Teil der EU sind, werden sie doch Teil ihrer Einflußzone.
В нее также входят такие новые испытания, как пандемии и изменение климата. Er umfasst außerdem neue Herausforderungen wie Pandemien und den Klimawandel.
Социальная защита, жилье, занятость и труд не входят в новый план работы АБР. Soziale Absicherung, Wohnungen, Beschäftigung und Arbeit fehlen im neuen Programm der ADB.
В его состав входят центральные банки и высшие регулирующие органы стран "большой двадцатки". Mitglieder des FSB sind die Zentralbanken sowie die höchsten Regulierungsbehörden der G-20.
Некоторые из этих стран, например, Македония и Финляндия, входят в "Партнерство ради мира". Manche dieser Länder, wie Mazedonien und Finnland, gehören der Partnerschaft für den Frieden an.
Но пять больших стран, которые сегодня входят в Совет, потребуют, чтобы с ними консультировались; Doch die fünf großen Länder, die nun ebenfalls mit am Tisch sitzen, werden erwarten, dass man sie zu Rate zieht;
Эти люди действительно входят в группу риска а ресурсов по их поддержке ничтожно мало. Das ist in der Tat eine Risiko-Bevölkerung, die nur wenig unterstützende Hilfsquellen hat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!