Примеры употребления "второе" в русском

<>
Переводы: все1421 zweit1362 zweitbest2 zweitältest1 другие переводы56
Может произойти второе счастливое событие. Und ein anderer Glücksfall wird vielleicht noch eintreten:
Второе - я называю это миксером. Zweitens, das nenne ich den Mixer.
Второе развязывает руки самому худшему: Letzterer setzt das Schlimmste am Menschen frei:
Второе - все особи стремятся выстроиться в линию. Zweitens haben alle Individuen eine Tendenz, sich einzureihen.
А теперь - второе, что я хотел сказать. Außerdem möchte ich Ihnen von Ihnen selbst erzählen.
Второе место, сильно заинтересованное в строительстве городов - Сингапур. Der andere Ort, der sehr am Städtebau interessiert war, ist Singapur.
Второе это то, что экономисты называют стоимостью упущенных возможностей. Zweitens, was Ökonomen Oppertunitätskosten nennen.
Второе считает, что наша жизнь - одна в ряду жизней. Der andere glaubt, dieses sei eines von vielen Leben.
Первое из области инженерии, а второе из области медицины. Eine aus dem Bereich der Technik und eine aus der Klinik.
Второе - создай принципы, которые будут работать и после моего президентства. Zweitens möchte ich dass Sie Leitlinien ausarbeiten, die meine Präsidentschaft überdauern werden.
Первое - то, что мы утратили, а второе - как это вернуть. Erstens, was wir verloren haben, und zweitens, wie wir es wiedererlangen.
Второе, европейские правительства должны показать реальное стремление к совместным действиям. Zweitens müssen die europäischen Regierungen einen echten Willen zur Zusammenarbeit bekunden.
В этой энциклике также содержалось второе фундаментальное заявление относительно идеи прибыли. In dieser Enzyklika findet sich auch eine grundlegende Feststellung zur Idee des Gewinnes.
Некоторые правительства - в особенности, правительства Франции и Германии - пытаются сделать второе. Einige Regierungen vorrangig Frankreich und Deutschland versuchen Letzteres.
первое - он социалист, и второе - он сторонник реформы Единой Сельскохозяйственной Политики. Er ist Sozialist und Befürworter einer Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik der Union.
И второе, я не имел представления, как сделать, чтоб это сработало. Und zweitens, dass ich keine Ahnung hatte, wie es funktionieren könnte.
История закончилась и общество неизбежно должно занять второе место после экономики. Die Geschichte war zu Ende, und die Gesellschaft würde zwangsläufig eine nachgeordnete Rolle hinter der Wirtschaft spielen.
Второе наиболее экономически эффективное инвестирование - это борьба с сердечно-сосудистыми заболеваниями. Die zweitkosteneffektivste Investition ist die Behandlung von Herz-Kreislauf-Erkrankungen.
Второе, данные безработицы среди молодежи основаны на активных участниках рынка рабочей силы. Zweitens basieren die Zahlen zur Jugendarbeitslosigkeit auf aktiven Teilnehmern am Arbeitsmarkt.
Затем делим одно на второе, чтобы получить что-то, называемое индекс подавления. Und wir dividieren halt das Eine durch das Andere, um einen sogenannten Unterdrückungsindex zu erzeugen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!