Примеры употребления "вторичное распределение" в русском

<>
Если мы посмотрим на распределение видов, то оно весьма изменчиво. Wenn wir uns die Verteilungen anschauen, die ändern sich drastisch.
Мы наметили положительную тенденцию в развитии таких навыков, как понимание окружения, распределение знаний, устойчивое развитие, видение и находчивость. Wir haben "Level hoch" für regionales Verstehen, Wissensvernetzung, Nachhaltigkeit, Vision und Einfallsreichtum.
Если вы садитесь в моё кресло, не важно, полтора ли, два ли метра ваш рост, учитывается именно ваш вес, и распределение силы для откидывания спинки происходит таким образом, что вам не нужно ничего подгонять и подкручивать. Sodass, wenn Sie sich hinsetzten, auf meinen Stuhl, seien Sie eins fünfzig oder zwei Meter groß, er Ihr Gewicht immer ausgleicht und die Menge an nötiger Kraft, um sich zurückzulehnen, auf eine Art weitergibt, so dass Sie sich nicht nach etwas zum Anpassen umsehen müssen.
По сути это говорит нам это распределение планет по размеру. Im Grunde zeigt es uns die Verteilung von Planeten verschiedener Größen.
А теперь, если пришло время анализа, мы можем немного отдалиться и задать другое распределение. Und dann wenn es zur Analyse geht, können wir etwas zurück gehen und um eine andere Anordnung beten.
Ну, один из способов - попробовать посмотреть на распределение доходов. Eine Möglichkeit wäre die Verteilung der Einkommen zu betrachten.
а также более сложные понятия - распределение ресурсов или перспектива, значения последнего они не понимают. oder sogar komplizierte Konzepte wie Resourcenbereitstellung oder Perspektive, ein Wort, das sie nicht verstehen.
Говард проводит эксперимент, получает данные, наносит их на кривую и неожиданно понимает, что это не похоже на нормальное распределение. Howard macht dieses Experiment und als er die Daten bekommt, zeichnet er eine Kurve, und plötzlich erkennt er, dass sich keine schöne Glockenkurve ergibt.
А распределение для японского совсем другое, в нем мы видим набор смешанных гласных, который называют японским Р. Im Japanischen haben wir eine komplett andere Verteilung in der eine dazwischen liegende Gruppe heraustritt, die wir als das japanische R kennen.
Это распределение дохода в Китае в 1970 году. Dies ist die Einkommensverteilung in China im Jahr 1970.
Это нормальный снимок, показывающий равномерное распределение энергии. Das ist ein recht normaler Scan, der eine Gleichverteilung der Energie zeigt.
И то, что меня вдохновило, и захватило в моем исследовании - это когда я вижу простые пути которые позволяют радикально изменить это распределение, и сделать технологии более доступными намного большему проценту населения. Eine Motivation für mich, was mich wirklich an meiner Forschung begeistert, sind einfache Möglichkeiten die die Verbreitung drastisch verändern und diese Technologien weitläufiger zugänglich machen.
Вот недавнее исследование нейробиолога Пола Томпсона и его коллег, в котором они, используя МРТ, измерили распределение серого вещества, которое является внешним слоем коры головного мозга, в большой выборке пар людей. Dies ist eine neue Studie des Neurobiologen Paul Thompson und seiner Kollegen, in der sie, mittels MRI, die Verteilung von grauer Masse gemessen haben, also der äußeren Schicht des Kortex, und zwar über ein große Gruppe von Probandenpaaren.
Казалось бы, конфликт, весь этот хаос, весь этот шум, и из этого появляется точное математическое распределение атак этого конфликта. Man nehme den ganzen Konflikt, das ganze Chaos, das ganze Rauschen, und daraus kommt diese präzise Mathematische Verteilung über die Art wie Angriffe in diesem Konflikt geregelt sind.
Недавно было очень интересная статья автора Клея Ширки, которая около месяца назад привлекла очень много внимания, и вот распределение ссылок по интернету на все эти различные блоги. Es gab einen sehr interessanten Artikel von Clay Shirky vor rund einem Monat, der viel Beachtung erhielt, und das ist grundsätzlich die Verteilung von Links im Web zu all diesen verschiedenen Blogs.
Я продемонстрирую вам распределение вещества как функцию масштаба Was ich Ihnen zeigen werde, ist die Verteilung von Materie in Abhängigkeit von der Größe.
Наши инвестиции в попытки предотвратить пандемии гриппа влияют на распределение возможных результатов. Unsere Investitionen darin, einer Grippepandemie vorzubeugen, hat einen Einfluss auf die möglichen Resultate.
Что если изучить распределение масштабов атак? Was wäre also wenn wir uns die Verteilung der Größe der Angriffe ansehen?
Нормальное распределение - отличный способ обнаружить, не пропали ли негативные результаты небольших испытаний. Ein Funnel Plot ist ein ganz schlaues Verfahren um zu erkunden, ob kleine negative Versuche verschwunden sind, verloren gegangen sind.
Вы не можете его контролировать, но вы можете менять основные правила интересным образом, потому что у вас есть окончательный результат, в котором возможно более демократичное распределение голосов. Man hat nicht die vollständige Kontrolle, aber man kann die zugrunde liegenden Regeln auf interessante Weise verändern, denn man hat ein Endresultat, das vielleicht eine demokratischere Verteilung der Stimmen ermöglicht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!