Примеры употребления "всё время" в русском

<>
Я так все время делаю. Aber das mache ich die ganze Zeit.
За всё время там она оставалась сильной и стойкой. Während der ganzen Zeit dort, war sie stark, war sie standhaft.
все время думаю о тебе Ich denke die ganze Zeit an dich
Все время, пока я в океане, я практически никого не вижу. In der ganzen Zeit, in der ich auf See bin, sehe ich normalerweise niemanden.
Они всё время при деньгах. Sie sind die ganze Zeit auf der Geld-Seite.
Я всё время их использую. Ich benutze ihn die ganze Zeit.
Ты всё время ко мне придираешься. Du nörgelst die ganze Zeit an mir herum.
Я думаю всё время о Томе. Ich denke die ganze Zeit an Tom.
Я всё время скучаю по тебе. Ich vermisse dich die ganze Zeit.
Она думает о членах всё время. Sie denkt die ganze Zeit an Schwänze.
И они все время болтают об этой чуши". Und davon reden sie die ganze Zeit."
Наше тело, возможно, находится в "процессе рака" все время. Und unser Körper krebst wahrscheinlich die ganze Zeit.
Люди всё время делали неправильные выводы о её настроении. Die Leute bewerteten die ganze Zeit über ihre Stimmung.
У меня были 3 правила, которых я придерживался всё время. Es gab drei Regeln, an denen ich praktisch die ganze Zeit über festhielt.
Если они все время едят химикаты, они не смогут вообще думать. Wenn sie die ganze Zeit Chemikalien essen, dann werden sie nicht denken können.
Возможно, существует некий подспудный тихий бунт, который всё время движет нами. Möglicherweise ist da eine Art stille Unruhe unter der Oberfläche, die uns die ganze Zeit antreibt.
Мы откуда-то приходим и путешествуем все время, направляясь к новому месту. Wir kommen von irgendwoher und wir reisen hoffentlich die ganze Zeit, in Richtung eines neuen Ortes.
Кажется, что позади стоит человек с молотком который все время стучит по голове. Es fühlt sich an, als würde jemand hinter dir stehen und dir mit einem Hammer die ganze Zeit auf den Kopf schlagen.
Ну и мы просто показывали название сайта вместо этого, всё время, как заставку. Nun, wir zeigen einfach stattdessen die Website, die ganze Zeit, als Füller.
Но на самом деле, это ситуация, в которой мы все находимся всё время. Das ist aber tatsächlich die Situation in der wir uns alle die ganze Zeit befinden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!