Примеры употребления "все равно" в русском

<>
Переводы: все302 sein egal15 dennoch12 другие переводы275
все равно ничего не выйдет. es wird doch nichts.
Эйлинн все равно не понимала. Ailinn verstand immer noch nicht.
Но всё равно рост - экспоненциальный. Aber es hat sich mit einer exponentiellen Geschwindigkeit entwickelt.
они всё равно были ошибочными. Egal wie "wissenschaftlich" diese neuen Glaubenssätze formuliert wurden, sie sind immer noch falsch.
Но всё равно он молодец. Aber hat er gut gemacht.
"Да здравствуют те, кому все равно!". "Lang leben jene, denen die Dinge egal sind!"
Но всё равно так не пойдёт. Irgendwie funktioniert das nicht.
АСКАП заявили, что им всё равно. Allerdings gab ASCAP an, dass sie das nicht beeindrucken würde.
Но все равно, сон был великолепный. Aber wir haben trotzdem sehr gut geschlafen.
И всё равно это не сработало? Und es funktionierte trotzdem nicht?
Ну а мне не все равно. Nun, mir nicht.
Мне всё равно, что говорят люди. Ich kümmere mich nicht um das Gerede der Leute.
Ты мне всё равно очень нравишься. Du gefällst mir trotzdem sehr.
Я всё равно не хотел идти. Ich wollte sowieso nicht gehen.
Но я покажу ее все равно. Aber ich werde Sie es trotzdem sehen lassen.
Мне по большому счёту всё равно. Mir ist im Großen und Ganzen alles egal.
все равно что попросить человека проглотить солнце Es ist wie jemanden zu bitten, die Sonne zu schlucken.
никто всё равно не смотрит на ногти. es schaut sowieso niemand auf die Nägel.
Всё равно ты никогда не хотел учиться. Du wolltest ja ohnehin nie lernen.
Но мы все равно смотрим на кусочки. Aber trotzdem sehen wir uns die Teile an.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!