Примеры употребления "вроде" в русском

<>
Переводы: все496 ähnlich7 anscheinend3 другие переводы486
Мы получали отчёты вроде таких. Wir haben solche Berichte bekommen.
Бакиев сказал что-то вроде: Bakijew scheint ihnen geantwortet zu haben:
Ну, я вроде как выступаю. Ich halte gerade einen Vortrag.
Вроде пищеварения, сердцебиения, полового возбуждения. Zum Beispiel Verdauung, Herzschlag, sexuelle Erregung.
Это что-то вроде картошки. Es ist etwa wie eine Kartoffel.
Вроде школа и не школа. Es ist Schule, aber auch keine Schule.
Что-то вроде рутинной работы. Es ist die lästige Pflicht.
Это было нечто вроде TED: Es war ein bisschen so wie bei TED:
Детей всех возрастов, вроде нас. Also quasi Kinder jeden Alters, wie uns.
Они делали идиотские наряды, вроде этого. Sie stellten seine albernen Outfits her, wie dieses hier.
Это на что-то вроде этого: Ich gebe Ihnen ein Beispiel:
Но что знают скептики вроде меня? Aber was wissen Skeptiker wie ich schon davon?
Они создают что-то вроде обоев. Und was sie schaffen - man kann es mit einer Art Tapete vergleichen.
Нас постоянно окружает нечто вроде семафоров. Überall gibt es diese Zeichenträger um uns herum.
Ну ладно, это вроде было ничего. Zugegeben, das hier war schon cool.
Однако Леппер не пустозвон вроде Маккарти. Lepper ist aber nicht bloß ein Schwätzer wie McCarthy.
Вероятно, что-то вроде этой схемы? Sie würden ihnen etwas wie das hier zeigen, nicht wahr?
Настоящая задача для физиков вроде нас. Das war eine Herausforderung der wir uns als Physiker stellen mussten.
Это же вроде моя же бумага?" Geben sie mir nicht nur mein eigenes Papier?"
И я запущу мир вроде этого. Und ich werde die Welt starten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!