Примеры употребления "вон" в русском

<>
Переводы: все46 da8 другие переводы38
Вон белый голубь на крыше. Da ist eine weiße Taube auf dem Dach.
И вон там - это я в коричневом пальто. Und das da in diesem braunen Mantel, das bin ich.
И таким образом оно было бы приблизительно вон там, выходящим из животного царства. Also wäre es irgendwie näherungsweise da oben, aus dem Reich der Tiere kommend.
Автор этого нового указательного устройства сидит вон там, так что я могу перетащить это оттуда туда. Der Entwickler dieses neuen Zeigegerätes sitzt dort drüben, ich kann es von hier nach da bewegen.
Но самым главным на этом фото является кусок многолетнего льда, вон тот большой осколок в верхнем углу. Aber an diesem Bild ist wichtig, dass man ein Stück mehrjähriges Eis sieht, der große Eisbrocken da oben in der Ecke.
Для нас, присутствующих там профессионалов, этот из ряда вон выходящий отклик добровольцев на кризис в жизни животных был глубоко трогательным и вдохновляющим. Für diejenigen von uns, die aufgrund ihrer beruflichen Funktion da waren, war dieser außergewöhnliche Einsatz von Freiwilligen in dieser Tierkrise ungemein rührend und beeindruckend.
Невозможно иметь отрицательную номинальную процентную ставку (за исключением влияния из ряда вон выходящего налогового и нормативного законодательства), так как кредиторы скорее придержат свои деньги, чем будут эффективно платить заемщикам. Es kann nie negative nominale Zinssätze geben (ausgenommen durch kuriose Steuern oder Bestimmungen), da die Kreditgeber ihr Geld lieber behalten würden, als die Kreditnehmer effektiv zu bezahlen.
Вы видите кого-то в парке - и я прикрою микрофон, когда говорю это, так как не хочу разбудить вас - и вот он хозяин в парке, а его собака вон там, и он говорит, "Ровер, иди сюда. Sie sehen jemanden im Park - und ich bedecke mein Mikro während ich das sage, weil ich Sie nicht aufwecken will - und da ist der Besitzer im Park, und da drüben ist der Hund, und sie sagen, "Rover, komm her.
Она из кожи вон лезет. Sie ist ein bisschen sehr um sich bemüht.
Бабушка-на-облачке сидит вон там. Die Großmutter-Wolke ist hier drüben.
С глаз долой - из сердца вон. Aus den Augen, aus dem Sinn.
А вон там атлеты в красных шляпах. Es gibt Triathleten mit roten Hüten dort.
Вон парень с огнемётом, даёт мне огоньку. Hier zündet mich jemand mit einem Flammenwerfer an.
Поэтому вон там дамы в красных шляпах. Man hat also die Frauen mit roten Hüten hier.
И делает так, что оно создаётся вон там. Es bewirkt, dass hier eins entsteht.
Произошла активация двигательной зоны коры головного мозга вон там. Wir haben hier also eine Aktivierung des motorischen Kortex.
Мне сказали, когда появится вон тот человек, нужно закругляться. Mir wurde gesagt, ich soll die Klappe halten, wenn er auf die Bühne kommt.
Потому, что он сделал нечто из ряда вон выходящее. Denn er hat etwas gemacht, das randständig war.
Речь не идет о грандиозных, из ряда вон выходящих преобразованиях. Es geht nicht um gigantische, lächerliche Dinge, die wir tun müssen.
Вон те лишенные сочувствия часы показывают мне, что время вышло. Und diese unbarmherzige Uhr hat mir eben angezeigt, dass alles vorüber ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!