Примеры употребления "возможным" в русском с переводом "möglich"

<>
Повторение этого сценария кажется возможным: Eine Wiederholung dieses Szenarios scheint möglich:
Это стало возможным по другим причинам. Es wurde möglich gemacht, übrigens aus bestimmten unterschiedlichen Gründen.
и финансирование, чтобы сделать это возможным? und was für finanzieller Mittel, um dies möglich zu machen?
Является ли смерть единственно возможным освобождением? Ist der Tod die einzige mögliche Befreiung?
Это никогда ранее не было возможным. Das wäre zuvor niemals möglich gewesen.
Мы полагаем возможным, что Том отравил Мэри. Wir halten es für möglich, dass Tom Maria vergiftet hat.
Сделайте это возможным - всё в этой комнате. Machen Sie es möglich - Sie alle hier.
[Они меняют представление о том, что является возможным.] Sie verändern die Art, wie wir darüber denken, was möglich ist.
Принимаясь за невозможное, вы делаете это невозможное возможным. Wenn man das Unmögliche anpackt, macht man es möglich.
И благодаря этому стало возможным осуществить наш план. Und das machte es für uns tatsächlich möglich, jenen Plan in Angriff zu nehmen.
Будет ли для Вас возможным удовлетворить наш спрос? Wird es Ihnen möglich sein, unseren Bedarf zu decken?
Мы выполним эту просьбу, если это будет возможным Soweit wie möglich werden wir dann diesen Wunsch erfüllen
Как может стать возможным, что мы сможем это сделать? Wie konnte es möglich sein, dass wir dies tun?
Сегодня стало возможным личное управление внешним видом ваших изделий. Es ist heute möglich geworden, Ihren persönlichen Wunsch zu äußern, wie Ihr Produkt aussehen soll.
дисбаланс может продолжаться дольше, чем это считают возможным экономисты. Ungleichgewichte können länger andauern, als Ökonomen dies für möglich halten.
Стабильное Евро делает возможным и желаемым более крепкое сотрудничество: Ein stabiler Euro macht eine stärkere Zusammenarbeit möglich und wünschenswert:
Технологии должны делать волшебство возможным, а не убивать его. Ich fand, dass Technologie Magie möglich machen sollte und nicht töten.
что сделало возможным хранение и транспортировку рыбы на большие расстояния. Und damit wurde es möglich, Fisch haltbar zu machen und über lange Strecken zu transportieren.
Все эти факторы дают основание считать возможным финансовое банкротство Африки. All diese Faktoren weisen darauf hin, dass eine afrikanische Finanzpleite möglich ist.
Учёные долгое время считали, что это никогда не станет возможным. Aber Wissenschaftler dachten für lange Zeit, dass das niemals möglich sein würde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!