Примеры употребления "возможном" в русском с переводом "möglich"

<>
Два фактора говорят о возможном повороте событий. Zwei Faktoren deuten auf einen möglichen Sinneswandel hin.
Ходят слухи о возможном временном соглашении между военными и Братьями-мусульманами. Man hört von einem möglichen Modus vivendi zwischen Armee und Muslimbruderschaft.
Но остальной мир не обращал внимания на туманные сообщения о возможном запуске, появлявшиеся в советской прессе; Der Rest der Welt jedoch beachtete die vagen Ankündigungen eines möglichen Starts, die damals in der sowjetischen Presse erschienen, nicht;
Слышались возбуждённые разговоры о возможном военном перевороте, и армия вновь подтвердила, что является влиятельной политической силой. Es gab fieberhaftes Gerede über einen möglichen Militärputsch, und die Armee erwies sich einmal mehr als grundlegender politischer Akteur.
Помимо изменений во Франции и США, решающим фактором в возможном преобразовании НАТО является трансформация самой международной системы. Über die Veränderungen in Frankreich und den USA hinausgehend ist der entscheidende Faktor, der der möglichen Neuerfindung der NATO zugrunde liegt, die Verwandlung des internationalen Systems selbst.
Ходили слухи о возможном снижении рейтинга государственного долга Франции, сопровождаемые спекуляциями о возможных последствиях для французских банков. Gerüchte über eine mögliche Herabstufung der Kreditwürdigkeit Frankreichs machten die Runde, begleitet von Spekulationen über die Konsequenzen für französische Banken.
Они прекратили делать публичные заявления о возможном уходе Греции и просто поддержали третий транш финансовой помощи для страны. Sie haben aufgehört, öffentliche Erklärungen über einen möglichen Ausstieg Griechenlands abzugeben, und einfach ein drittes Rettungspaket für das Land unterstützt.
История о возможном дефолте США является резонансной именно в этом отношении, подразумевая, в действительности, американское чувство гордости, доминирование в хрупком мире и политические беспорядки. Das Thema eines möglichen Bankrotts der USA betrifft Amerikas Stolz und seine zerbrechliche Vorherrschaft in der Welt und könnte zu politischen Aufständen führen.
В то время как внимание всего мира сосредоточено на Ираке, Северной Корее и возможном конфликте с Ираном в связи с его ядерной программой, Косово сошло с экранов радаров. Während sich die Welt auf den Irak, Nordkorea und eine mögliche Auseinandersetzung mit dem Iran über Atomwaffen konzentriert, ist der Kosovo von der Bildfläche verschwunden.
Как же такая алхимия возможна? Wie ist diese Alchemie möglich?
Конечно, исламская диктатура тоже возможна. Natürlich ist auch eine islamische Diktatur möglich.
Казалось, безболезненная смена власти возможна. Ein nahtloser Übergang erschien möglich.
Победа возможна, хотя и маловероятна. Ein Sieg ist möglich, wenn auch unwahrscheinlich.
Возможна ли глобальная финансовая реформа? Ist eine globale Finanzreform möglich?
Она спрашивает, как это возможно. Sie fragt, wie das möglich ist.
Возможно ли такое в принципе?" Ist es möglich?"
Так как же это возможно? Wie ist dies möglich?
Просто казалось, что это возможно. Es schien einfach möglich zu sein.
Как это возможно без мозга? Wie ist es möglich, das alles ohne Gehirn zu tun?
И все это абсолютно возможно. Das ist absolut möglich.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!