Примеры употребления "внучку" в русском

<>
Переводы: все7 enkelin5 enkeltochter2
И, к моему удивлению, она согласилась на то, чтобы я фотографировал ее внучку. Und zu meiner Überraschung erlaubte sie es doch, ihre Enkelin zu fotografieren.
А так как я не люблю путешествовать одна, они также пригласили мою дочь, зятя и внучку. Und da ich nicht gern allein reise, luden sie auch meine Tochter, meinen Schwiegersohn und meine Enkelin ein.
А дочь родилась в Чили, а внучка - в Сингапуре, самой здоровой стране на Земле. Und meine Tochter, sie wurde in Chile geboren, und die Enkelin in Singapur, derzeit das gesündeste Land der Welt.
Мы можем и должны действовать лучше, но не тогда, когда вырастут ее внучки и мои дочери, но и в наше с вами время. Wir können und müssen das besser machen, nicht erst für ihre Enkeltöchter und meine Töchter, sondern rechtzeitig für Sie.
Нина Хрущева - внучка Никиты Хрущева, преподает историю и международные отношения в университете Новой школы и Колумбийском университете. Nina Chruschtschowa, Enkelin von Nikita Chruschtschow, lehrt Geschichte und Internationale Beziehungen an der New School University und an der Columbia University.
Я представляю, как бабушки смогут играть в социальные игры со своими внучками, с их друзьями, и смогут помогать детям выполнять обязанности по дому, так же, как рассказывать сказку на ночь. Ich kann mir vorstellen, dass Großmütter soziale Aktivitäten unternehmen können mit ihren Enkeltöchtern, mit deren Freunden und alle möglichen Aktivitäten im Haus gemeinsam erleben können, so als würde man eine Gutenachtgeschichte gemeinsam lesen.
Умеренную Республиканскую Партию Дуайта Д. Эйзенхауэра и Рокфеллеров захватила радикальная толпа, и теперь даже внучка Эйзенхауэра открыто поддерживает Обаму. Die gemäßigte republikanische Partei von Dwight D. Eisenhower und den Rockefellers wurde von einer radikalen Bande übernommen, sodass Eisenhowers Enkelin nun offen Obama unterstützt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!