Примеры употребления "внутренний диаметр" в русском

<>
И все же, я пытаюсь в каждом здании воссоздать наш богатый и загадочный внутренний мир. Und trotzdem, versuche ich, in jedem Gebäude, die virtuelle Welt die so rätselhaft und reichhaltig ist, herzunehmen und etwas in der wahren Welt zu schaffen.
Это влияет на диаметр, и тогда робот повернет налево, повернет направо. In diesem Fall, obwohl das linke und das rechte Rad mit einer einzigen Achse verbunden sind und sich daher gleich schnell drehen, ändern wir einfach die Länge der Speiche, das beeinflusst den Durchmesser und dann dreht er sich links und dreht sich nach rechts.
Для сохранения выдержки в сложных ситуациях необходим крепкий внутренний стержень. Man braucht eine unglaubliche Stärke im Rücken, um inmitten von Umweltbedingungen beieinander zu bleiben.
И, может, примерно здесь, примерно 30 футов - диаметр большой секвойи. Und ungefähr hier, etwas über 9 m, das ist der Durchmesser eines großen Redwood.
Её переход от того, что мы извлекаем и выводим из наблюдений за миром, к тому, что начинает формировать - мир вокруг нас и наш внутренний мир. Ihr Übergang von etwas das wir von der Welt abgeleitet haben zu etwas, das diese tatsächlich zu formen beginnt - die Welt um uns herum und die Welt in uns.
Но это текущая версия, это летающий дирижабль, диаметр которого около 35 метров, это около 110 футов. Das hier ist die aktuelle Version, ein fliegendes Luftschiff welches ca. 35 Meter, ca. 110 Fuß Durchmesser besitzt.
Внутренний круг - на каких видео они сосредоточены. Der innere Kreis zeigt, auf welche Videso sich sich konzentriert haben.
Дизайн требовался для геостационарной орбиты, 42 км от земли, 100 метров диаметр линзы. Das Design verlangte nach einem geostationären Orbit in 26.000 Meilen Höhe, einer Linse von 100 Metern Durchmesser.
Это тот внутренний счетчик, который напоминает мне, когда мне нужно заняться стиркой. Es ist diese kalkulierende Intelligenz, die mich daran erinnert, wann ich meine Wäsche zu waschen habe.
Мы покажем какой диаметр имеет большая секвойя на уровне вашей груди. Wir zeigen Ihnen jetzt den Durchmesser eines Coast Redwood in Brusthöhe.
Однако, даже во время просмотра телевизора около 7-8% времени можно находиться в "потоке" это происходит тогда, когда программа действительно нам интересна и находит в нас внутренний отклик. Obwohl Fernsehen manchmal, circa sieben bis acht Prozent der Zeit, in den Flow-Zustand versetzt, aber das geschieht dann, wenn man eine Sendung wählt, die man wirklich sehen möchte, und von ihr Feedback bekommt.
Диаметр каждой точки показывает длину предложения внутри, так, что крупные точки содержат длинные предложения, и маленькие точки содержат небольшие предложения. Der Durchmesser der Punkte repräsentiert die Länge des Satzes in ihm, so dass große Punkte lange Sätze enthalten und kleine Punkte kurze Sätze enthalten.
Итак, у "семьи" - под этим именем был известен внутренний круг CarderPlanet - родилась блестящая идея, так называемая "система депонирования". Deswegen kam "Die Familie" - der innere Zirkel von CarderPlanet - auf diese brillante Idee, die sie das Treuhandsystem nannten.
Мы полностью контролируем изменение его румянца, диаметр его ноздрей для обозначения стресса. Wir haben die völlige Kontrolle über seine Schamesröte, den Durchmesser seiner Nasenlöcher, um Stress anzudeuten.
Я представляю себе вычисления как внутренний механизм математики. Sehen Sie, ich betrachte das Rechnen als eine Art Handwerkszeug der Mathematik.
Его диаметр 11 метров, и мы знаем, что он начал расти в 1584 году. Ihr Durchmesser beträgt 11 Meter und wir wissen, dass sie im Jahr 1584 zu wachsen begann.
Во всех нас есть внутренний рассказ, который суть наша сокровенная история. Wir haben alle eine innere Erzählung, die unsere eigene innere Geschichte ist.
я был на островах Галапагос и я измерил длину клювов птиц и диаметр панцирей черепах, и так далее и тому подобное. .ich war auf den Galapagos Inseln und mass die Größe der Schnäbel und die der Schildkrötenpanzer usw. usw.
Внутренний жар породил извержение гейзеров - так родились океаны. Die Hitze aus dem Erdinnern ließ Geysire entspringen - so entstanden die Ozeane.
Радиотелескоп имеет диаметр 305 метров. Das Radioteleskop hat einen Durchmesser von 305 Metern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!