Примеры употребления "внешняя политика" в русском с переводом "außenpolitik"

<>
Переводы: все381 außenpolitik372 другие переводы9
Внешняя политика - совсем другая история. Die Außenpolitik steht auf einem anderen Blatt.
ЕС необходима общая внешняя политика. Die EU braucht eine gemeinsame Außenpolitik.
Американская внешняя политика после Ирака Amerikanische Außenpolitik nach dem Irak
Внешняя политика Турции на передовой Die türkische Außenpolitik schafft neue Fronten
Внешняя политика Старой и Новой Европы Eine Außenpolitik für das neue und das alte Europa
Фискальный обрыв и внешняя политика США Die Fiskalklippe und die US-Außenpolitik
Насколько нова "новая внешняя политика" Египта? Wie neu ist Ägyptens "neue" Außenpolitik?
Американская внешняя политика поражает своей недальновидностью. Die amerikanische Außenpolitik ist hirntot.
торговля, внешняя политика и новый геоэкономический порядок. Handel, Außenpolitik und geo-ökonomische Ordnung.
Внешняя политика уже не сможет оставаться прежней. Die Außenpolitik kann nie wieder so sein wie früher.
Внешняя политика ЕС должна преследовать следующие цели: Die Außenpolitik der EU sollte sich an den folgenden Zielen orientieren:
Европейская внешняя политика должна быть противовесом Американской супердержаве. Die europäische Außenpolitik muss der Supermacht auf der anderen Seite des Atlantiks ein Gegengewicht liefern.
Стремлением женщин, в первую очередь, стала внешняя политика. Insbesondere in der Außenpolitik streben Frauen an die Macht.
И эту его манию отражает внешняя политика Америки. Diese Besessenheit spiegelt sich in der amerikanischen Außenpolitik wieder.
Они полагают, что внешняя политика должна проводиться национальными правительствами. Sie glauben, dass die Außenpolitik von ihren nationalen Regierungen geführt werden sollte.
Ромни заявил, что внешняя политика Обамы была "слишком прямолинейной". Romney bezeichnete seine Außenpolitik als "ziemlich eindeutig".
Американская внешняя политика стоит на грани существенного затягивания поясов. Die amerikanische Außenpolitik dürfte den Gürtel in Kürze erheblich enger schnallen müssen.
Спорная внешняя политика осложняет установление контактов и достижение соглашений. Die umstrittene Außenpolitik gestaltet die Kontakte unbehaglich und macht es schwierig, Übereinkünfte zu erreichen.
страна повзрослела и ее внешняя политика повзрослела вместе с ней. Das Land ist reifer geworden und damit auch seine Außenpolitik.
Но внешняя политика не может быть совершенно обособлена от внутренних основ. Aber Außenpolitik kann nicht völlig von ihren innenpolitischen Grundlagen gelöst werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!