Примеры употребления "внешней торговли" в русском

<>
Переводы: все31 außenhandel19 другие переводы12
В общем, улучшение условий внешней торговли и притоки капитала не продолжаются перманентно: Verbesserungen der Terms of Trade und Kapitalzuflüsse setzen sich im Allgemeinen nicht dauerhaft fort:
Политическое согласие о пользе всеобщего образования, внешней торговли, здравоохранения и научно-ориентированной экономики нужно упрочить. Der politische Konsens zugunsten einer allgemeinen Schulbildung, einem nach außen hin orientierten Handel, einer Gesundheitsversorgung für alle und einer wissenschafts- und technologieorientierten Wirtschaft muss gestärkt werden.
Мультипликатор внешней торговли, который не так широко признан, помогает объяснить, почему сокращение роста было настолько широко распространено и стабильно. Der Welthandelsmultiplikator ist zwar weniger allgemein anerkannt, hilft aber bei der Erklärung, warum die Wachstumsabschwächung so verbreitet und hartnäckig ist.
Действительно, условия внешней торговли во многом не являются долгосрочным трендом и показывают очень выраженную склонность возврата к среднему значению. Tatsächlich weisen die Terms of Trade keinen ausgeprägten langfristigen Trend auf, sondern zeigen eine sehr deutliche Regression zur Mitte hin.
Однако, поскольку либерализация торговли снизила тарифы и пошлины, доля налоговых поступлений от внешней торговли снизилась, а другие источники никак не компенсируют их падение. Doch da die Liberalisierung des Handels die Zölle gesenkt hat, ist der Anteil der Handelssteuern gefallen, während andere Quellen die fallenden Handelseinnahmen nicht kompensiert haben.
Это нашло отражение в 40% приросте в условиях внешней торговли (соотношение стоимостей экспорта и импорта), что подразумевает перевод тех же объемов экспорта в большее число долларов. Dies spiegelte sich in einem 40%igen Anstieg der Terms of Trade (des Preises der Exporte relativ zu den Importen) wider, was bedeutete, dass gleiche Exportmengen mehr Dollars ergaben.
Одна из основных заключающихся в этом трудностей лежит в существующих и находящихся в процессе разработки соглашениях в области свободной внешней торговли между США и странами Латинской Америки. Eine der größten Herausforderungen für die nächste US-Regierung liegt in den bestehenden und noch nicht realisierten Freihandelsabkommen zwischen den USA und Lateinamerika.
Китай, с его гигантским объемом внутренней экономики, никогда не был бы в состоянии накопить такой огромный положительный баланс внешней торговли, если бы рост не ограничивался только такими предприятиями. Wäre sein Wirtschaftswachstum nicht auf derartige Unternehmen beschränkt, wäre China mit seiner riesigen Binnenwirtschaft nie in der Lage gewesen, einen derart enormen Überschuss anzuhäufen.
Ангола, Эфиопия, Гана и Нигерия также пережили значительный реальный рост, но их рост номинального ВВП был усилен очень обширными эффектами улучшения условий внешней торговли и роста реального обменного курса. Angola, Äthiopien, Ghana und Nigeria wiesen ebenfalls ein beträchtliches reales Wachstum auf, doch wurde das nominale BIP durch sehr große Terms-of-Trade-Effekte und eine reale Aufwertung in die Höhe getrieben.
Однако для большинства стран с развивающейся экономикой номинальный рост ВВП в период 2003 по 2011 годы был вызван улучшениями условий внешней торговли, притоками капитала и укреплением реального курса валют. In den meisten Schwellenländern jedoch wurde das nominale BIP-Wachstum im Zeitraum von 2003 bis 2011 durch Verbesserungen bei den Terms of Trade, Kapitalzuflüsse und eine reale Aufwertung verursacht.
Доллар, в частности, скорее всего будет продолжать падать с учетом его удельного веса в объеме внешней торговли, если инвесторы по всему миру будут удерживаться от чрезвычайного риска, именно это привело к увеличению курса доллара в 2007 году. Insbesondere der Dollar wird wahrscheinlich weiter auf eine handelsgewichtete Basis fallen, wenn die Investoren weltweit weiterhin die extreme Risikoaversion beiseite schieben, die den Aufstieg des Dollars nach 2007 verursacht hat.
Страны с улучшающимися условиями внешней торговли также, как правило, начинают расти быстрее и в них происходит рост реального курса валют, поскольку внутренние расходы их увеличенных экспортных поступлений расширяют экономику и увеличивают долларовую массу (что делает сам доллар дешевле). Länder, deren Terms of Trade sich verbessern, wachsen tendenziell ebenfalls schneller und durchlaufen reale Währungsaufwertungen, da die im Lande ausgegebenen höheren Exporterlöse die Volkswirtschaft ausweiten und das Angebot an Dollars relativ gesehen erhöhen (und damit den Dollar billiger machen).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!