Примеры употребления "виновность" в русском

<>
Переводы: все6 schuld4 другие переводы2
Но происходящее - это не просто "виновность по ассоциации" из-за прошлых связей членов руководства США с нефтяной промышленностью. Was hier vor sich geht, ist aber mehr als nur ,,guilt by association", also Schuld durch Nähe zur Ölindustrie.
В соглашении банк не признал своей виновности. Die Bank räumte mit dem Vergleich keine Schuld ein.
Таким образом, они попрали основной столп власти закона, а именно индивидуализацию виновности. Damit wurde eine der wesentlichsten Säulen des Rechtsstaates ausgehöhlt, nämlich die Individualisierung der Schuld.
Нюрнбергский трибунал безоговорочно установил вину нацистских лидеров, если, конечно, у людей все еще оставались сомнения в их виновности. Die Nürnberger Prozesse enthüllten die Schuld der Nazi-Größen ohne jeden Zweifel, wenn überhaupt noch Zweifel in den Köpfen der Leute vorhanden waren.
Привести подобные доказательства настолько сложно, что доказать виновность мужчины практически невозможно. Diese Beweislast ist so schwierig zu erbringen, dass Männer einfach nicht verurteilt werden.
Поскольку виновность Милошевича очевидна, и он умело защищает себя на открытом судебном заседании, они и не стараются искать промахи и слабые стороны его защиты. Weil Milosevic so offensichtlich schuldig ist und sich selbst vor Gericht verteidigt, achten sie nicht auf die Mängel des Prozesses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!