Примеры употребления "визиту" в русском с переводом "besuch"

<>
Добавляет ли это немного напряженности вашему визиту? Übt das nicht ein bisschen Druck aus euren Besuch aus?
Мы рады успешному визиту в Ваш офис Wir freuen uns auf einen erfolgreichen Besuch in Ihrem Hause
Мы были бы рады визиту представителя Вашей компании Über den Besuch eines Vertreters Ihres Hauses würden wir uns freuen
Моя жена и я были бы очень рады твоему визиту. Meine Frau und ich würden uns über deinen Besuch sehr freuen.
Какую дополнительную важность может придать президент своему первому визиту в этот регион? Welche zusätzliche Dimension könnte der amerikanische Präsident bei seinem ersten Besuch der Region einbringen?
Президент США Барак Обама ошибается, если он думает так, готовясь к своему первому официальному визиту. US-Präsident Barack Obama läge falsch, wenn er dies bei den Vorbereitungen zu seinem ersten offiziellen Besuch annähme.
Хотя Индия способствовала получившему широкую огласку визиту Нэнси Пелоси, спикера Палаты представителей США, к Далай-ламе в Дхарамсалу в прошлом месяце, она почти одновременно отменила запланированную встречу между ним и вице-президентом Индии Мохаммедом Хамидом Ансари. Obwohl Indien den von den Medien stark beachteten Besuch Nancy Pelosis, der Sprecherin des US-Repräsentantenhauses, beim Dalai Lama in Dharamsala im letzten Monat ermöglichte, sagte es fast zeitgleich ein geplantes Treffen zwischen ihm und dem indischen Vizepräsidenten Mohammed Hamid Ansari ab.
Мы согласны с Вашим визитом Wir sind mit Ihrem Besuch einverstanden
Дальнейшие визиты не имеют смысла Weitere Besuche haben keinen Sinn
Этот визит не принес никаких результатов. Bei diesem Besuch kam nichts heraus.
Мы с нетерпением ждем Вашего визита Wir freuen uns auf Ihren Besuch
Вы можете не затруднять себя визитом Sie können sich die Mühe eines Besuches sparen
Мы с интересом ожидаем визит Вашего агента Wir sehen dem Besuch Ihres Einkäufers gerne entgegen
С моим запланированным визитом ничего не получится Aus meinem geplanten Besuch wird leider nichts werden
Скоро станет ясно, будет ли визит Эрдогана успешным. Ob Erdoğans Besuch Erfolg hatte, wird sich bald herausstellen.
Вскоре после этого визит кардинала Каспера был отменен. Bald danach wurde der Besuch Kardinal Kaspers abgesagt.
Визит Ху, скорее всего, пройдет по примеру Вэня. Hu dürfte bei seinem Besuch dem von Wen vorgegebenen Beispiel folgen.
После этого визита мое послание европейским лидерам двоякое. Die Botschaft an die europäischen Spitzenpolitik nach meinem Besuch besteht aus zwei Teilen.
От визита Си не ожидают каких-либо крупных достижений. Es wird nicht erwartet, dass Xis Besuch irgendwelche Durchbrüche einleitet.
Также встречаются репортажи о визитах в Хундун высокопоставленных чиновников. Es gibt auch Berichte über die Besuche hoher Funktionäre in Hongdong.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!