Примеры употребления "видению" в русском

<>
Переводы: все154 vision148 erscheinung4 другие переводы2
С точки зрения теории, есть три принципиально разных подхода к видению будущего ЕС. Theoretisch gibt es drei konkurrierende, grundlegend verschiedene Visionen für die Zukunft der EU:
В завершение, я хочу подойти к моему видению, на самом деле, к моей мечте. Zum Schluss will ich von meinee Vision, meinem Traum, sprechen.
Но это требует приверженности к реальному видению того, что необходимо для минимального функционирования афганского государства, помимо очевидной необходимости в эффективных силах безопасности. Die Voraussetzung hierfür ist allerdings das Engagement für eine echte Vision dessen, was einen minimal funktionierenden afghanischen Staat ausmacht und das über die offenkundige Notwendigkeit effektiver Sicherheitskräfte hinausgeht.
Бум на ИТ также привел к видению чуда долгосрочного роста в Америке, что в свою очередь привело к нереалистичным ожиданиям по поводу будущей прибыльности. Der IT-Boom verleitete auch zu Visionen eines langfristigen Wachstumswunders in Amerika, die wiederum zu unrealistischen Erwartungen an die zukünftige Profitabilität verleiteten.
Нам необходимо чёткое видение будущего. Wir benötigen eine klare Vision für die Zukunft.
Снова никакого видения Матрейи по прошествии девяти лет. Wiederum keine Erscheinung von Maitreya nach neun Jahren.
Обама имеет правильное видение проблемы. Obama hat die richtige Vision.
По прошествии 12 лет все еще нет видения. Und nach 12 Jahren hat er noch immer keine Erscheinung.
Вот мое видение этого вопроса. Das ist meine grosse Vision.
В красивом видении, словно плазмовое тело в радужных оттенках, золотое, украшенное драгоценными камнями, он видит совершенное мистическое видение. In einer schönen Erscheinung, wie Regenbogenfarben, Gold, Juwelen, Lichtkörper, wie eine aussergewöhnliche mystische Erscheinung, erblickt er es.
Важно не навязывать жёстко своё видение. Es geht nicht darum, meine Vision aufzuzwingen oder so etwas.
В красивом видении, словно плазмовое тело в радужных оттенках, золотое, украшенное драгоценными камнями, он видит совершенное мистическое видение. In einer schönen Erscheinung, wie Regenbogenfarben, Gold, Juwelen, Lichtkörper, wie eine aussergewöhnliche mystische Erscheinung, erblickt er es.
И это моё видение вашего будущего. Und das ist meine Vision für Ihre Zukunft.
"Ваше видение больше чем наш аппетит". "Ihre Vision ist größer als unser Appetit."
Но это лишь первый шаг, это видение. Aber es ist ein Anfang, eine Vision.
В конце концов, без исполнения видение неэффективно. Schließlich ist Vision ohne Umsetzung ineffektiv.
Мне просто нужно было видение и вера. Alles was ich brauchte, war eine Vision und der Glaube an mich selbst.
Вам просто нужно вдохновение, видение и решительность. Ihr braucht nur Inspiration, Vision und Entschlossenheit.
Действительно, стратегическое видение Мубарака является чрезвычайно узким. Tatsächlich ist Mubaraks strategische Vision von verzweifelter Begrenztheit.
У видения Неру была хорошая полоса везения; Nehrus Vision hatte einen guten Lauf;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!