Примеры употребления "взял" в русском с переводом "nehmen"

<>
Том взял деньги со стола. Tom nahm das Geld vom Tisch.
Я взял с собой фотоаппарат. Ich nahm meine Kamera mit.
Я взял с полки книгу. Ich nahm ein Buch aus dem Regal.
Я случайно взял твой зонт. Ich habe aus Versehen deinen Schirm genommen.
Он взял книгу с книжной полки. Er nahm ein Buch aus dem Bücherregal.
Я по ошибке взял твой зонт. Ich habe aus Versehen deinen Schirm genommen.
где за основу он взял глаз, Im Grunde hat er einfach ein Auge genommen.
Он согласился, и взял ящик домой. Er sagte zu und nahm den Kasten mit nach Hause.
А почему он взял это сэндвич? Warum hat er denn dieses hier genommen?
Я взял такси, чтобы добраться туда вовремя. Ich nahm ein Taxi, um rechtzeitig dorthin zu kommen.
Я нагнулся и взял их в рот Ich beugte mich vor und ich nahm sie.
Врач взял у меня вчера анализ крови. Der Arzt nahm bei mir gestern eine Blutprobe vor.
Вот, что я взял из темы этой конференции: Und das nehme ich auch aus dem Thema dieser Konferenz:
Он взял мой зонтик, не потрудившись спросить разрешения. Er nahm meinen Schirm, ohne sich die Mühe zu machen, um Erlaubnis zu fragen.
Он взял наши деньги, мы отнимем его деньги. Er nahm anderen Geld, wir nehmen seins.
Как будто кто-то взял пульт и отключил звук. Als ob jemand eine Fernbedienung genommen und auf stumm geschaltet hätte.
Он взял модель моего сокола, он отлил модель из бронзы, Er nahm mein Urmodell vom Falken und machte im Wachsausschmelzungsverfahren eine Bronze für mich.
Средний сын взял свою треть - треть от 18 это 6. Der zweite Sohn nahm sein Drittel - ein Drittel von 18 ist sechs.
И старший сын взял свою половину - половина от 18 это 9. Der erste Sohn nahm seine Hälfte - die Hälfte von 18 ist neun.
И, вы знаете, он взял меня под своё крыло и воодушевил меня. Und er hat mich unter seine Fittiche genommen und mir Mut gemacht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!