Примеры употребления "взмахов крыльев" в русском

<>
Мы посмотрели на птиц и попробовали сделать модель, которая была бы мощной, ультралёгкой, имела бы отличные аэродинамические характеристики, и летала бы сама по себе только за счёт взмахов крыльев. Wir haben uns also die Vögel angesehen und versucht, ein Modell zu entwerfen, das stark und ultraleicht ist und herausragende aerodynamische Eigenschaften hat, so das es von allein und nur durch Flügelschlag fliegt.
Если ты очень умный, то можно осветить крылья насекомого лазером, прежде чем его убивать, и послушать частоту взмахов крыльев, и измерить размер. Man könnte - wenn man wirklich klug ist, dann könnte man mit einem nicht tödlichen Laser auf das Insekt schießen, bevor man es auslöscht, und man könnte sich die Flügelschlagfrequenz anhören und messen.
Это маломощный лазер, который может считать частоту взмахов крыльев. Also, das ist ein Low-Power-Laser und wir können tatsächlich eine Flügelschlagfrequenz aufzeichnen.
Всего я планирую проплыть больше 8 000 миль, сделать больше 3 миллионов взмахов веслами и провести более 312 дней в одиночестве в океане на 23 футовой весельной лодке. Zusammengenommen werde ich mehr als 12.500 Kilometer gerudert sein, mehr als 3 Millionen Ruderschläge gemacht und mehr als 312 Tage allein auf dem Ozean verbracht haben, in einem 7 m großen Ruderboot.
Мышцы крыльев очень надёжны. Der Flügelantrieb ist sehr widerstandsfähig.
И я сделал еще пять или шесть взмахов, и после я не чувствовал ничего в своем теле, и я опять ушел на дно озера. Ich machte noch fünf oder sechs weitere Züge, bis ich dann keine Kraft mehr in meinem Körper hatte, und ich ging unter bis zum Boden des Sees.
Мы визуализируем поток воздуха вокруг крыльев москита с помощью мелких частиц, подсвеченных лазером. Hier versuchen wir die Strömung um die Flügel des Moskitos mit kleinen Partikeln, die wir mit einem Laser illuminieren, sichtbar zu machen.
Потому что соотношение размаха крыльев и меха шмеля совершенно недостаточно для того, чтобы он мог летать. Das Verhältnis von Haaren zu Flügelspanne bei einer Hummel ist nämlich viel zu hoch, als dass sie fliegen könne.
И можно видеть, как в развивающемся обществе, только начинающем приобретать язык, не иметь язык - это всё равно что птице не иметь крыльев. Es ist offensichtlich, dass Sie in einer sich entwickelnden Gesellschaft, die eine Sprache zu erwerben begann, wie ein Vogel ohne Flügel wären, wenn Sie keine Sprache hätten.
Необходим размах крыльев в 64 метра. Sie brauchen 64 m Spannweite.
Мы взрываем крылья, а мышцы крыльев продолжают работать. Ich meine, hier schießen wir Ihnen die Flügel ab, aber die Flügel schlagen beim Absturz weiter.
Вы слышите взмахи крыльев москита. Was Sie da hören, ist die Flügelschlagfrequenz eines Moskitos.
Итак, у крыльев есть свои парашюты, и у Вас есть два своих. Die Flügel haben also einen eigenen Fallschirm und Sie habe zwei.
Позади покрытия крыльев у этого насекомого есть выпуклости. Er hat Höcker auf der Rückseite seiner Deckflügel.
А вот и механизм автоматического складывания крыльев. Und das ist der automatische Faltmechanismus für die Tragflächen.
Для этого, к сожалению, размах крыльев в четыре метра недостаточен. Deshalb, leider, sind vier Meter Spannweite nicht genug.
Имеет размах крыльев около двух метров. Die Spannweite ist etwa zwei Meter.
Рискнуть создать сооружение с таким количеством консольных крыльев, которое казалось невозможным. Risiken um Räume zu schaffen die nie zuvor so weit auskragten.
Вы не можете летать, если у вас нет крыльев. Sie können nicht fliegen, wenn sie keine Flügel haben.
Я без тебя словно ангел без крыльев. Ohne dich bin ich wie ein Engel ohne Flügel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!