Примеры употребления "вещество" в русском

<>
Переводы: все91 substanz36 stoff17 körper7 другие переводы31
Это вещество чертовски токсично, между прочим. Übrigens ist das Zeug hochgiftig.
Но вещество не одно и то же. Aber es ist nicht das gleiche, es ist verschieden.
Вот почему это вещество находится под контролем. Darum ist es ja verboten.
Это исходное вещество - это наш строительный материал, Es wird wieder zum Grundbaustein.
Светлые участки - это плотность, которая стягивает вещество вокруг себя Sie zieht die umliegende Materie an.
Также эти суперсимметричные частицы многообещающие кандидаты на темное вещество. Außerdem sind die supersymmetrischen Teilchen sehr heiße Kandidaten für die Dunkle Materie.
Одна из причин в том, что это замечательное вещество. Und einer der Gründe dafür ist, dass es einfach ein erstaunliches Zeug ist.
Это когда глубинное вещество выходит на поверхность, покрывает всю поверхность планеты. Das ist wenn Material aus den tiefen der Erde and die Oberfläche kommt, verteilt sich über die Oberfläche des Planeten.
Одна из них, о чем вы слышали, это темное вещество, темная энергия. Eines, von dem Sie gehört haben, betrifft Dunkle Materie und Dunkle Energie.
Я вам скажу, что уголь - настолько же потрясающее вещество, что и мел. Und ich würde behaupten, dass diese Kohle genauso spannend ist, wie diese Kreide.
Это вещество удерживает первое место по содержанию в грунтовой, питьевой и дождевой воде. Es ist der meistverbreitete Verunreiniger von Grundwasser, Trinkwasser und Regenwasser.
В масштабе нанометра (около 50000 раз меньше толщины человеческого волоса) вещество ведет себя нестандартно: Im Nanometermaßstab (ca. 50.000-mal kleiner als die Breite eines menschlichen Haars) verhält sich Materie auf ungewohnte Weise:
Белое вещество - это такой тип бактерии, которая способна выживать при температуре порядка 180°C. Das Weiße ist eine Bakterienart, die bei 180 Grad Celsius gedeiht.
Существует теория, что темная материя, это невидимое вещество, на самом деле держит все вместе. Es gibt einen Rahmen, die dunkle Materie, die unsichtbare Materie, die da draußen tatsächlich alles zusammenhält.
Основной принцип токсикологии - это то, что химическое вещество становится ядом, начиная с определенной дозы. Ein grundlegendes Prinzip der Toxikologie besagt, dass die Dosis das Gift macht.
А в этом искусственном семени было рентгеноконтрастное вещество, так что его было видно на рентгене. Und in diesem künstlichen Ejakulat war ein Kontrastmittel, das dann auf einer Röntgenaufnahme zu sehen war.
Он призывал своих коллег разрабатывать возможности воздействия на вещество и управления им на атомном уровне. Er forderte seine Kollegen auf, die Fähigkeit zu entwickeln, um die Dinge im Bereich dieser Dimension manipulieren und beherrschen zu können.
Я предлагаю вам, что вещество, которое может эволюционировать - живо, и это даёт нам идею изготовления эволюционирующей материи. Ich schlage vor, dass Materie, die sich weiterentwickeln kann, lebendig ist, und dies liefert uns die Idee, Materie herzustellen, die sich weiterentwickeln kann.
Мозговое вещество состоит из кальция, точнее это место, где кальций хранится во время беременности животного или птицы. Medulläres Gewebe ist der Kalziumvorrat, also der Kalziumspeicher, den ein trächtiges Tier ausbildet, den ein trächtiger Vogel ausbildet.
Это такая материя, которая не взаимодействует со светом, как это делает обычное вещество, например, освещая меня или сцену. Das ist Materie, die nicht mit Licht in der Weise interagiert, wie das normale Materie tut, wie das Licht auf mich und die Bühne scheint.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!