Примеры употребления "веселое шоу" в русском

<>
Это очень дешевое удовольствие, и веселое занятие для детей. Das herzustellen kostet sehr wenig Geld - großer Spaß für Kinder.
Дэвид Милч, создатель [исторического] телесериала Deadwood и других прекрасных шоу, хорошо описал подобную ситуацию. David Milch, der Macher von "Deadwood" und anderen erstaunlichen TV Sendungen, hat dafür eine recht gute Beschreibung.
И если вы открыты к новым опытам, то революция - хорошая вещь, что-то новое и весёлое. Wenn man sehr "offen für Erfahrung" ist, dann ist Revolution gut, sie bedeutet Veränderung, sie macht Spaß.
Он ожидает повсюду смехотворные полу-проблемы, которые можно уложить в 22 минуты комедийного шоу, включая рекламу и запись смеха. Sie erwarten Sitcom-große Probleme die in 22 Minuten, drei Werbepausen und einer Lachkonserve zum Abschluss kommen.
это весёлое слово или грустное слово? Ist es ein glückliches Wort oder ein trauriges Wort?
После этой съёмки "грязные работы" не изменились, в плане концепции этого шоу, но что-то изменилось для меня. Und Dirty Jobs hat sich nach diesen Dreharbeiten nicht wirklich verändert, im Hinblick darauf, was die Show ausmacht, aber für mich persönlich hat es sich verändert.
Некоторые говорят - весёлое, Manche Leute sagen, es ist glücklich.
Конечно, она не звучала в вечернем шоу на ТВ. Das stammte aus keinem Monolog der "Tonight Show".
Мы снимали его части как фрагменты ТВ шоу. Wir drehen Segmente wie Fernsehbeiträge.
и я сделал много шоу на Ближнем Востоке. Ich hatte viele Auftritte im Mittleren Osten.
У нас появляются комедии "Все в семье", "Санфорд и сын", и лидирующее шоу - в десятке лучших за 70-е - "МЭШ". Es laufen "All in the Family", "Sanford and Son" und die dominierende Sendung - in den TOP 10 über die gesamten 70er - "M*A*S*H".
и я был в Остине в тот день со своим комедийным шоу. Dummerweise war ich in Austin an dem Tag und machte Stand-Up Comedy.
Участники шоу занимаются тем же самым. Und die Kandidaten machen auch Eigenwerbung.
я пытаюсь своими шоу ломать стереотипы, Ich versuche Stereotypen zu brechen mit meinen Shows.
Например, в начале шоу Зеро микширует мечту и реальность. Am Anfang der Show zum Beispiel mixt Zero Traum und Realität wie ein DJ ineinander.
Айда Аль Джахани тоже рисковала, представляя себя публике и принимая участие в шоу "Поэт для Миллионов". Auch Aydah Al Jahnani ging das Risiko ein, an die Öffentlichkeit zu gehen und am "Dichter der Millionen"-Wettbewerb teilzunehmen.
И политики неустанно призывают нас погашать долги, ещё меньше откладывать, для того что бы шоу продолжалось, что бы поддерживать экономическую систему, основанную на росте. Und Politiker appelieren ständig an uns, uns mehr zu verschulden, unsere Ersparnisse weiter zurückzuführen, so dass wir endlich die Show weiterführen können, um diese wachstumsbasierte Wirtschaft am Laufen zu halten.
В самом деле," - говорит, "между собой, мы шутим, что каждый отдельный эпизод нашего шоу - это все та же песня. Tatsächlich", sagte er, "witzelt das Team darüber, dass jede einzelne Folge unserer Sendung das gleiche Geheimthema hat.
И мне довелось быть на Таймс-Сквер в тот вечер со своим комедийным шоу. Zufälligerweise war ich an diesem Abend am Times Square und gab eine Vorstellung.
Название шоу связано с одной историей о моей матери, которую я должен вам рассказать. Der Name dieses Stückes kommt von einer Geschichte, die ich Ihnen über meine Mutter erzählen muss.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!