Примеры употребления "вероятно" в русском

<>
Том, вероятно, был в отпуске. Tom wird wohl auf Urlaub gewesen sein.
Вероятно, эта цифра вырастет еще. Ich denke, die Zahl wird weiter ansteigen.
Страна 2 - это, вероятно, Индия." Und Land 2 könnte Indien sein.
Что-то, вероятно, идет не так. Irgendwas war komisch.
Вероятно, что-то вроде этой схемы? Sie würden ihnen etwas wie das hier zeigen, nicht wahr?
Вероятно, вы уже представляете эту картину. Ich denke, Sie können es sich bereits vorstellen.
Такие изменения, вероятно, будут включать следующие области: Solche Veränderungen umfassen möglicherweise die folgenden Bereiche:
И на самом деле, более вероятно обратное. Eigentlich ist es genau umgekehrt.
И тут я подумал - они, вероятно, скажут: Und ich dachte, dass sie wohl sagen würden:
Но, вероятно, в этом отношении Бергстен неправ. Bergsten liegt damit möglicherweise falsch.
Это, вероятно, втянуло бы в войну Сирию. Das hätte womöglich zu Syriens Kriegseintritt geführt.
Однако внедрение таких инструментов, вероятно, обойдётся недёшево. Die Einführung derartiger Instrumente ist aber vielfach kostspielig.
Вполне вероятно моим наследием будет акулья слизь Саймона. Also möglicherweise ist das mein Erbe - Simons Haifisch-Schleim.
Вероятно, это не идеальная вакцина, но прогресс есть. Das ist wahscheinlich nicht der perfekte Impfstoff, aber es geht voran.
Она - директор музея долголетия, вероятно, единственного в мире. Sie ist die Direktorin des Museums für Langlebigkeit, wohl das einzige auf der Welt.
Вероятно, это обусловлено предысторией племенного существования, психологией племени. Das kommt wohl von unserer langen Geschichte von Leben in Stämmen, von Stammespsychologie.
Зимбабве - вероятно, самый яркий пример внешнеполитических проблем ЮАР. Simbabwe ist möglicherweise das Schlüsselbeispiel für Südafrikas außenpolitische Probleme.
Их гибель, вероятно, приведет к очень разным результатам: Und ihr jeweiliges Ableben wird wohl sehr unterschiedliche Folgen haben:
Сегодняшний тупик, вероятно, продолжится в течение некоторого времени. Die momentane brutale Pattsituation wird wohl noch eine Weile andauern.
И я искренне верю, что это вполне вероятно. Und ich glaube wirklich, dass dies geschehen kann.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!