Примеры употребления "вернулись" в русском

<>
Переводы: все302 zurückkehren141 zurück|kehren76 sich zurückkehren3 другие переводы82
Наши дети вернулись в школы. Unsere Kinder gehen wieder zur Schule.
Мы вернулись к обломкам "Титаника". Wir kehrten zum Wrack der Titanic zurück.
а из похода вернулись только 16. Nur 16 Leute überlebten diese Reise.
Мы все вернулись на Землю гуманистами. Wir kamen alle als Humanisten zurück..
Итак, мы все вернулись в комнату. Wir sind alle zurück zuhause.
Я знала, что вы бы вернулись. Ich wusste, dass ihr wiederkämet.
Я знал, что вы бы вернулись. Ich wusste, dass ihr wiederkämet.
Я хочу, чтобы вы вернулись туда. Ich möchte, dass Sie sich hinein versetzten.
Эти молодые люди не вернулись домой. Diese jungen Menschen gingen nicht nach Hause.
Они вернулись, и получили степени магистров образования. Sie sind zurückgegangen und haben ihren Master in Pädagogik gemacht.
Так, все вернулись обратно в комнату, пожалуйста. Nun sind wieder alle zurück im Raum, gut.
Мои дети вернулись, чтобы жить с нами. Meine Kinder kamen zurück um mit uns zu leben.
Я знал, что вы бы вернулись домой. Ich wusste, dass ihr nach Hause kämet.
Я знала, что вы бы вернулись домой. Ich wusste, dass ihr nach Hause kämet.
Финансовые рынки вернулись на свой уровень, предшествовавший мистификации. Die Börsenkurse kehrten auf ihr Niveau vor der Falschmeldung zurück.
Когда эти страны стали процветать, эмигранты вернулись домой: Im Zuge des vermehrten Wohlstands in diesen Ländern kehrten die Emigranten zurück:
Но полные впечатлений мы вернулись обратно в наш отель Aber voller Eindrücke kehrten wir in unser Hotel zurück
Они все вернулись в сельский район, откуда они родом. Sie alle sind zurück gezogen in die ländlichen Gegenden aus denen sie gekommen sind.
Эта стратегия не сработала, и юристы вернулись к агитации. Diese Strategie schlug fehl, und die Juristen gingen wieder auf die Straße.
Внезапно вернулись ужасно разрушительные подстегиваемые поведением толпы финансовые кризисы: Internationale Finanzkrisen mit immenser Zerstörungskraft griffen um sich:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!