Примеры употребления "веревку" в русском

<>
Нашей целью было сплести эту веревку и развить новый вид инфраструктуры, на которой бы росли устрицы. Wir wollten diese Schnüre knüpfen, eine weiche Infrastruktur für die Austern zum Wachsen schaffen.
Однажды Ленин сказал, что капиталисты были настолько циничными, что продали бы Советам веревку, на которой бы их затем и повесили. Lenin sagte einmal, die Kapitalisten seien so zynisch, dass sie den Sowjets noch den Strick verkaufen würden, an dem man die Kapitalisten aufhängen wird.
Пока вы читаете надпись на знаке, мы дергаем за веревку под прилавком, и вам на голову сыпятся восемь насадок для швабры. Während man das Schild liest, ziehen wir eine Leine hinter der Theke und acht Wischmopp-Köpfe fallen auf deinen Kopf.
На этой картинке вы видите причал, к которому привязаны ворсистые веревки. Auf diesem Bild sehen Sie ein Feld aus Meereshaufen, verbunden mit aufgesplitteten Schnüren.
В доме повешенного не говорят о веревке. Im Hause des Gehängten soll man nicht vom Strick sprechen.
Мне нужен нож, чтобы разрезать веревку. Ich brauch ein Messer, um das Seil durchzuschneiden.
Помощник берет верёвку и привязывает Одиссея к мачте хорошим узлом. Und der Bootsmann nimmt ein Seil und bindet Odysseus mit einem netten Knoten an den Mast.
И теперь это верёвка, которая знает нагрузку на верёвку, в любой точке этой верёвки. Das ist also nun ein Seil, welches die Last auf dem Seil kennt, an jedem beliebigen Punkt innerhalb des Seils.
И они взяли одну веревку и потянули её к другой и не смогли дотянуться. Also nahmen sie ein Seil und zogen es hier herüber, aber sie konnten das andere Seil nicht erreichen.
"Я могу повесить бельё на верёвку, собрать обеды, всех поцеловать и быть на работе с пяти до девяти. "Ich kann die Wäsche aufhängen, das Mittagessen einpacken, die Küsse verteilen und um fünf vor neun bei der Arbeit sein.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!