Примеры употребления "вентиляция легких" в русском

<>
Никто из нас не мог пропустить этот ритуал, который не имел ничего общего с выявлением теней в легких, или определением прогрессирующей сердечной недостаточности. Wir konnten dieses Ritual nicht auslassen, bei dem es nicht darum ging, dass wir ein Rasseln in der Lunge oder den Galopprhythmus des Herzens bei Herzversagen feststellen wollten.
Вообще-то, это фотография легких человека. Das ist die Luftröhre eines Menschen.
Производство более легких автомобилей, при правильной постановке дела, оказывается и проще и дешевле. Wenn wir sie jedoch auf die richtige Art leichter bauen, koennen sie in der Herstellung einfacher und billiger werden.
Ей провели реанимационные мероприятия, стабилизировали, направили на компьютерную томографию в соседнюю комнату, чтобы исключить тромбоз сосудов лёгких. Sie wurde wiederbelebt, stabilisiert, schnell zu einem CAT-Scanner gleich neben der Notaufnahme gebracht, weil Blutgerinnsel in der Lunge vermutetet wurden.
Если же вы ныряете на глубину, скажем, 100 метров, Молекул газа в ваших легких становится уже не в 5, а в 10 раз больше. Wenn man jetzt zum Beispiel auf 90 Meter absteigt, hat man nicht fünfmal so viele Gasmoleküle in der Lunge - sondern man hat zehnmal so viele Gasmoleküle in der Lunge.
Итак, это полный спектр мимики, симулирующий все основные мышцы человеческого лица, работающих на очень малых аккумуляторах, очень лёгких. Also, es gibt eine komplette Auswahl von Gesichtsausdrücken, indem all die wichtigen Muskeln des menschlichen Gesichtes simuliert werden und betrieben wird es durch sehr kleine Batterien, sehr leicht.
Так например, если рентгенолог смотрит на снимок пациента с подозрением на пневмонию и видит доказательства пневмонии на снимке, он сразу же подтверждает диагноз, откладывая снимок в сторону, и упускает из виду опухоль расположенную чуть ниже в тех же легких. Wenn also der Radiologe, den Scan eines Patienten anschaut, bei dem eine Lungenentzündung vermutet wird, passiert es, dass sie zwar die Anzeichen einer Lungenentzündung auf dem Scan erkennen, sie aber im wahrsten Sinne des Wortes aufhören, weiter hinzuschauen - und dabei den Krebs übersehen der ein paar Zentimeter weiter unten in den Lungen des Patienten sitzt.
Я явился на компьютерную томографию, и в обоих моих легких обнаружилось пять этих штук. Ich machte eine Chomputertomografie, und es stellte sich heraus, dass es fünf von diesen Dingern in meinen beiden Lungen gab.
Следует отметить, что проведение томографии этих испытуемых - занятие не из легких, слишком уж в плачевном состоянии они находятся. Tatsächlich war es schwer, diese Leute in die Maschine zu schieben, denn sie waren in einer schlechten Verfassung.
Рак был в ее мозгу, в ее легких, в ее печени. Er war in ihrem Hirn, in ihren Lungen, in ihrer Leber.
Мой доктор хотел, чтобы я записалась в очередь на пересадку лёгких. Mein Arzt wollte mich auf die Liste für eine Lungentransplantation setzen;
Если каким-либо образом, мы заставим эти клетки превратиться в костную ткань, ткань легких или печени, в ту ткань, где рак начал развиваться - мы превратим это в процесс восстановления. Wenn wir diese Zellen irgendwie dazu bringen können, sich zu differenzieren - zu Knochengewebe, Lungengewebe, Lebergewebe zu werden, was immer auch die Aufgabe des Krebses an dieser Stelle war - dann wäre es ein Reparaturprozess.
А это будет способствовать распространению относительно легких форм мутаций наиболее токсичных разновидностей. Das wird zur Ausbreitung von relativ gutartigen Mutationen der toxischsten Varianten beitragen.
А его объем легких в два раза больше, чем у среднего человека. Seine gesamte Lungenkapazität ist doppelt so groß wie die eines durchschnittlichen Menschen.
Это пара лёгких и бронхиальное дерево. Sie wissen, dass das ein Paar Lungen und der Bronchialbaum ist.
Если у вас больные легкие тогда мы предпочитаем использовать клетки из ваших легких Wenn Sie mit einer kranken Luftröhre erscheinen, dann möchten wir Zellen aus Ihrer Luftröhre.
Ну, может быть к нескольким случаям заболеваний легких, но ведь это же не такая уж проблема. Na ja, vielleicht ein paar Lungenkrankheiten, aber das ist ja nicht so wichtig.
Вы смотрите на открытую биопсию легких этой пациентки. Sie sehen hier ihre offene Lungenbiopsie.
И почти всё, что мы знаем о перкуссии, которая была ультразвуковым исследованием тех дней - увеличение органов, жидкость вокруг сердца, жидкость в лёгких, изменения в брюшной полости - все это он описал в своем прекрасном манускрипте "Inventum Novum", "Новое изобретение", который мог бы кануть в небытие, если бы не этот доктор, Корвизар, известный французский врач - известный потому, что он был врачом вот этого джентльмена - Корвизар популяризовал и представил заново эту работу. Im Grund alles, was wir über Perkussion wissen, man kann sie sich als den damaligen Ultraschall vorstellen - Organvergrößerung, Flüssigkeitsansammlungen in Herz und Lunge Veränderungen im Unterleib - all das beschrieb er in diesem wundervollen Manuskript "Inventum Novum", "neue Erfindung", das im Dunkeln verschwunden wäre, wenn nicht dieser Arzt, Corvisart, der berühmte französische Arzt - berühmt nur, weil er der Arzt dieses Herren war, - die Arbeit popularisierte und wieder einführte.
А гемоглобин играет роль молекулярной губки, он впитывает кислород в лёгких, и переносит его другим частям тела. Hämoglobin ist wie ein molekularer Schwamm, der den Sauerstoff in Ihren Lungen aufsaugt und dann in die verschiedenen Teile Ihres Körpers trägt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!