Примеры употребления "великолепный" в русском

<>
Переводы: все60 großartig35 herrlich5 prächtig2 prachtvoll1 другие переводы17
Но все равно, сон был великолепный. Aber wir haben trotzdem sehr gut geschlafen.
Стихи начинались так, "Андерсон Купер - великолепный мужчина." Und so begann das Gedicht, "Anderson Cooper ist ein umwerfender Mann."
Был великолепный подбор сотрудников, невероятно сплоченная команда. Und es ist eine tolle Gruppe von Leuten, eine unglaublich eng verbundene Gemeinschaft von Menschen.
"У меня есть великолепный проект - 50 миллионов лет". "Ich habe diese tolle Projekt - 50 Millionen Jahre."
Великолепный павлиний хвост - один из самых ярких примеров. Das prunkvolle Pfauenrad ist das bekannteste Beispiel dafür.
Моей жене не нужна еда - она великолепный дрессировщик, намного лучше, чем я. Meine Frau braucht kein Futter - sie ist ein toller Trainer, ein viel besserer als ich.
После матча Ягр сказал иностранным журналистам, что он предсказывал Жиру великолепный вечер. Jágr behauptete nach dem Spiel Journalisten gegenüber, er habe Giroux einen großen Abend prophezeit.
Это великолепный источник для студентов-спортсменов, преподавателей, родителей, профессионалов, спортсменов и тренеров. Es ist eine tolle Quelle für studentische Athleten, Lehrer, Eltern, Fachleute, Mitarbeiter im Sport- und Trainingsbetrieb.
И, кстати, кофе, великолепный кофе, который вы пили внизу, имитирует эффект детских нейротрансмиттеров. Und übrigens, dieser Kaffee, dieser wunderbare Kaffee, den Sie unten getrunken haben, ahmt den Effekt dieser Baby-Neurotransmitter nach.
БАК - это великолепный инженерный проект, о чьих "сенсационных характеристиках" широко информировали в прессе. Der LHC ist ein fantastisches technisches Projekt, über dessen zahlreiche Staunen erregende Merkmale weithin berichtet worden ist.
Дин Кунц создал этот великолепный домашний театр, не случайно выполненный в стиле Арт Деко. Dean Koontz hat dieses fantastische Heimkino erbaut - ich glaube nicht aus Zufall - im Art Deco-Stil.
Затем мы получили великолепный эффект, когда мы получили женскую грамотность позднее через одно поколение. Und dann hatten wir diesen tollen Effekt, als Frauen lernen durften das war eine Generation später.
Руслан - великолепный отец и хочет удержать их подальше от всех воспоминаний, когда отмечается десятая годовщина. Ruslan ist ein phantastischer Vater und will ihnen all die Erinnerungen ersparen, die mit dem zehnten Jahrestag heraufziehen.
Это эволюция религии, которая происходит уже тысячи лет, и он просто последний великолепный исполнитель этого. Dies ist die Evolution der Religion wie sie seit tausenden von Jahren abläuft, und er ist nur der neusten hervorragende Anwender davon.
Что-то вроде того джазового музыканта, который никогда не изучал музыку, но при этом - великолепный музыкант. Sie war also so wie Ihr Freund, der Jazzmusiker, der nie Musik studiert hat, aber ein ausgezeichneter Musiker ist.
Вместе с квантовой механикой, она описывает нашу вселенную как растущий коралл Е8, с взаимодействующими между собой частицами, и все это укладывается в великолепный узор. Vereinigt mit der Quantenmechanik, beschreibt diese Mathematik unser Universum als eine wachsende E8 Koralle mit Teilchen, die an jeder Stelle auf alle möglichen Arten miteinander wechselwirken und einem wunderschönen Muster folgen.
Действительно, основной вопрос 2007 года заключается в том, продолжится ли тенденция сокращения колебаний объемов производства, принеся, таким образом, еще один великолепный год для рынков активов и недвижимости, или же они снова пойдут на повышение, возможно, из-за растущей геополитической напряженности. In der Tat lautet die Hauptfrage für 2007, ob die makroökonomische Volatilität weiter abnehmen wird, was zu einem weiteren sensationellen Jahr für die Märkte und den Wohnungsmarkt führen würde, oder ob sie vielleicht aufgrund wachsender geopolitischer Spannungen wieder ansteigt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!