Примеры употребления "великобританию" в русском

<>
Переводы: все677 großbritannien668 grossbritannien4 другие переводы5
Долги затягивают Америку и Великобританию. Amerika und Großbritannien ertrinken in Schulden.
К примеру, в Великобританию, Германию. Viel davon geht nach Grossbritannien, Deutschland.
Такая несправедливость долго раздражала Великобританию. Diese Ungleichbehandlung sorgte in Großbritannien lange für Verdruss.
Новый тоннель свяжет Великобританию и Францию. Der neue Tunnel wird Großbritannien mit Frankreich verbinden.
Министр транспорта баронесса Крамер отметила, что проект "объединит Великобританию". Verkehrsministerin Baroness Kramer sagte, das Projekt "wird Großbritannien näher zusammenbringen".
Германия превзошла Великобританию в области промышленного производства к 1900 году. Deutschland hatte Großbritannien was die Industrieproduktion anging schon im Jahre 1900 überflügelt.
та же ситуация - и в полудюжине стран ЕС, включая Великобританию. genau wie ein halbes Dutzend EU-Länder, einschließlich Großbritannien.
Кажется, "News Corporation" намеревается повести Великобританию и США тем же путем. News Corporation scheint Großbritannien und die USA in eine ähnliche Richtung führen zu wollen.
Эти страны включают Соединенные Штаты, Великобританию, Германию, ядро Евросоюза и Японию. Zu diesen Ländern zählen die Vereinigten Staaten, Großbritannien, Deutschland, der Kern der Eurozone und Japan.
Предвидела ли она проблемы европейского валютного союза или же оставила Великобританию изолированной на окраине континента? Hat sie die Probleme der Europäischen Währungsunion vorausschauend erkannt oder Großbritannien isoliert am Rande des Kontinents zurückgelassen?
Я бы также хотел пригласить Великобританию и Францию снова принять участие в укреплении безопасности Азии. Ich würde auch Großbritannien und Frankreich einladen, sich wieder an der Stärkung der Sicherheit in Asien zu beteiligen.
Последний раз это случалось по окончании второй мировой войны, когда окрепшие США заменили разоренную войной Великобританию. Das letzte Mal war nach dem Zweiten Weltkrieg, als eine gestärkte USA an die Stelle des verheerten Großbritanniens trat.
"Влияние на Великобританию едва ли окажется значительным", а следовательно и на другие страны за пределами США. Es ist unwahrscheinlich, dass sie in Großbritannien oder implizit anderswo außerhalb der Vereinigten Staaten signifikante Auswirkungen hätte.
За 33 дня на северный Израиль упало больше ракет, чем на Великобританию за всю вторую мировую войну. Auf Nordisrael fielen in 33 Tagen mehr Raketen und Flugkörper, als in Großbritannien während des gesamten Zweiten Weltkrieges einschlugen.
С точки зрения парникового газа, ягнятина, произведенная в Великобритании лучше ягнятины из Новой Зеландии, замороженной и привезенной в Великобританию? Im Hinblick auf Treibhausgase, ist Lamm aus Großbritannien besser als Lamm aus Neuseeland, das gefroren nach Großbritannien geliefert wird?
"Наша цель по HS2 - создать по-настоящему национальную сеть, которая сделает Великобританию и ее города ближе друг к другу". "Unser Ziel für HS2 ist ein wirklich nationales Streckennetz, das Großbritannien und seine Städte näher zusammenbringt."
В этом вопросе только общая позиция Европы, включая Великобританию, имеет все шансы на то, чтобы оказать влияние на администрацию Буша. Nur eine gemeinsame europäische Position - Großbritannien eingeschlossen - hat überhaupt eine Chance, Einfluss auf die Regierung Bush auszuüben.
Тони Блэр не присоединит Великобританию к зоне евро, потому что он не может назвать единственную реальную причину для вступления в неё - политическую. Tony Blair wird Großbritannien nicht in die Euro-Zone bringen, weil er den einzig wirklichen Grund für eine Mitgliedschaft nicht ansprechen kann, nämlich den politischen.
В некотором критическом смысле он должен отречься от наследия Блэра, что по меньшей мере означает обещание вывести Великобританию из войны с Ираком. Dabei ist entscheidend, dass er Blairs Erbe ablehnen muss, das heißt, er muss mindestens Großbritanniens Abzug aus dem Irak-Krieg versprechen.
Кризис затронул как страны с концентрированными банковскими системами (например, Великобританию и Нидерланды), так и страны с неконцентрированными банковскими системами (например, США и Германию). Die Krise hat sowohl konzentrierte Bankensysteme (z.B. Großbritannien und die Niederlande) als auch nicht konzentrierte Systeme (z.B. die USA und Deutschland) getroffen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!