Примеры употребления "везде" в русском

<>
Везде действующие режимы усилили сопротивление. Überall schlagen die aktuellen Machthaber zurück.
Том искал Мэри везде, но не нашёл её. Tom suchte allerenden nach Maria, doch er konnte sie nicht finden.
Естественный контроль существует буквально везде. Das Phänomen natürlicher Kontrolle existiert buchstäblich überall.
То есть свет есть везде. Licht ist überall.
С тех пор я рисую везде. Seitdem habe ich überall gemalt.
Везде дети с горящими глазами говорят: Überall gibt es Kinder mit leuchtenden Augen, die sagen:
Такие люди есть везде вокруг нас. Und überall um uns herum sind solche Menschen.
Он привык, чтобы везде был порядок. Er war es gewohnt, dass überall Ordnung herrschte.
Он сидит везде, где только хочет. Er sitzt überall, wo er will.
Следы "нового регионализма" можно обнаружить везде. Hinweise auf diesen "neuen Regionalismus" gibt es überall.
Самоуспокоенность берёт верх над опасением почти везде. Die Gleichgültigkeit siegt fast überall über die Angst.
Почему почти везде люди становятся более тучными? Warum nimmt überall die Fettleibigkeit zu?
Слишком возбужденный человек может видеть образы везде. Zu hoch und Sie sehen vielleicht überall Muster.
Они везде его искали, но не нашли. Sie haben ihn überall gesucht, aber nicht gefunden.
И почти везде, где есть энергия, есть Интернет. Und so ziemlich überall, wo es Strom gibt, ist auch das Internet.
Я могу увидеть их где угодно сейчас, везде. Ich sehe sie überall herumstehen - gerade, überall.
Я просто вижу это везде", что и случилось. Ich sehe es einfach überall.", was auch so passiert ist.
И мы расклеили фотографии везде - на всём холме. Und dann klebten wir überall - den ganzen Hügel voll.
Пауки не просто везде, они еще необычайно разнообразны. Spinnen gibt es nicht nur überall, sie sind auch extrem vielfältig.
Патриотизм везде и всегда был основан на этих понятиях. Patriotismus hat sich zu allen Zeiten und überall auf der Welt auf solche Empfindungen gegründet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!