Примеры употребления "вдохновляло" в русском с переводом "inspirieren"

<>
Это так сильно заряжало и вдохновляло. Es war immer so inspirierend, so beflügelnd.
Во многих случаях это было бы более разумным решением, однако это не вдохновляло. Dies mag in vielen Fällen der klügere Kurs gewesen sein, ist jedoch nicht gerade inspirierend.
Меня вдохновил Датский Совет Безопасности. Der dänische Sicherheitsrat hatte mich dazu inspiriert.
Они были вдохновлены большим прогрессом. Sie sind durch große Fortschritte inspiriert worden.
Эти артефакты и дизайны вдохновляют. Diese Bauwerke und Konzepte sind inspirierend.
Не факт, что исследование вдохновит меня. Recherche inspiriert mich nicht notwendigerweise.
Меня очень, очень, очень вдохновляют кинофильмы. Ich lasse mich sehr, sehr, sehr von Filmen inspirieren.
Но люди, которые ведут нас, - вдохновляют нас. Aber die, die führen inspirieren uns.
который вдохновил нигерийца, сына главы национального банка Нигерии. Er inspirierte einen Nigerianer, den Sohn des Vorsitzenden der nigerianischen Nationalbank.
Вдохновленный Аннаполисом мирный процесс получил поддержку 81% людей. Der von Annapolis inspirierte Friedensprozess wurde von 81% der Befragten unterstützt.
Но именно возвращение способности воспринимать красоту нас вдохновляет. Aber es ist die Wiederherstellung der Fähigkeit, Schönheit zu erfahren, die wirklich inspirierend ist.
Вы знаете, мое творчество вдохновляют именно такие события. Wissen Sie, meine Arbeit ist von Ereignissen wie diesem inspiriert.
Два из них были особенно вдохновляющими для меня. Zwei waren im speziellen inspirierend für mich.
И Вы тем самым вдохновили Иэна Макьюэна на роман. und Sie inspirierten Ian McEwan zu einer Novelle damit.
На архитектурные формы меня вдохновили [своеобразные скальные формы] тафони. Ich wurde für die architektonische Form von Tafoni inspiriert, die in etwa so aussehen.
У нас была обшая цель - желание вдохновить этих подростков. Weil wir das gemeinsame Ziel hatten, diese jungen Menschen zu inspirieren.
Это действительно вдохновляет - видеть как эти люди полностью преобразились. Es war wirklich sehr inspirierend zu sehen, wie sich all die Ägypter total verändert haben.
Мы пришли, чтобы вдохновлять, провоцировать, мобилизовать, нести людям надежду. Wir sind hier, um zu inspirieren, zu provozieren, zu mobilisieren, den Menschen Hoffnung zu bringen.
Эта статья очень вдохновила его, повлияв на всю его жизнь. Dieser Artikel inspirierte ihn so sehr, dass er gewissermaßen den Rest seines Lebens bestimmte.
Её история в самом деле вдохновляет, малоизвестная, но вдохновляющая история. Aber ihre Geschichte ist wirklich inspirierend, unbekannt aber inspirierend.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!