Примеры употребления "вакцину" в русском

<>
Потому что Пол создал вакцину. Weil Paul einen Impfstoff gemacht hat.
И это создало бы универсальную вакцину против ВИЧ. Und das würde einen universallen HIV-Impfstoff schaffen.
Так что сегодня мы получаем вакцину против гриппа. Heute bekommen wir also unseren Grippe-Impfstoff von.
Что, если эту историю можно использовать как вакцину против религиозной нетерпимости? Was wäre, wenn dies der Impfstoff zum Schutz vor religiöser Intoleranz wäre?
Он только что разработал вакцину от ротавируса с группой других ученых. Er hat gerade mit ein paar anderen Leuten einen Rotavirus-Impfstoff entwickelt.
Результаты из Таиланда говорят нам, что мы можем сделать вакцину против СПИДа. Die thailändischen Ergebnisse zeigen uns, dass wir einen AIDS-Impfstoff machen können.
Поэтому, если мы можем понять, как это сделать, то мы получим вакцину. Wenn wir also herausfinden können, wie wir das tun können, haben wir den Impfstoff.
Ученые разработали антиникотиновую вакцину, которая могла бы лишить процесс курения сигарет удовольствия. Wissenschaftler haben einen Anti-Nikotin-Impfstoff entwickelt, der den Spaß am Rauchen verderben könnte.
Впервые мы увидели работающую вакцину против СПИДа у людей, хотя и слабо работающую. Zum ersten Mal sahen wir, dass ein AIDS-Impfstoff in Menschen funktionierte, wenn auch nur mäßig.
Наш фонд поддерживает вакцину, которая скоро пройдет третий этап тестирования он начнется через пару месяцев Unsere Stiftung unterstützt einen Impfstoff vor der dritten Versuchsphase, die in einigen Monaten beginnt.
Многие думали, что сделать вакцину против СПИДа просто невозможно, но сегодня факты свидетельствуют о противном. Viele dachten, dass es einfach unmöglich wäre, einen AIDS-Impfstoff zu machen, aber heute sprechen die Indizien eine andere Sprache.
Кроме того, в прошлом году Пакистан стал первой страной в регионе, которая внедрила новейшую вакцину для защиты детей от пневмонии. Darüber hinaus hat Pakistan im letzten Jahr als erstes Land in der Region den neuesten Impfstoff zum Schutz von Kindern gegen Lungenentzündung eingeführt.
И именно поэтому весной нам приходится угадывать, какие три штамма будут преобладать в следующем году, затем помещать их в одну вакцину и срочно запускать в производство к осени. Es ist auch der Grund weshalb wir im Frühjahr abschätzen müssen, welche drei Stränge im nächsten Jahr vorherrschend sein werden, die in einen einzigen Impfstoff packen und für den Herbst schnell in Produktion geben müssen.
В настоящее время Альянс работает над тем, чтобы к 2020 году сделать вакцину против ВПЧ доступной более чем для 30 миллионов малоимущих женщин и девочек по всему миру. Die GAVI Alliance arbeitet derzeit daran, den HPV-Impfstoff bis zum Jahr 2020 für über 30 Millionen der ärmsten Frauen und Mädchen auf der Welt verfügbar zu machen.
Хотя Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) рекомендовала включить вакцину против гепатита В в плановую иммунизацию с 1992 года, его высокая цена с самого начала препятствовала ее распространению в некоторых развивающихся странах. Obwohl die Weltgesundheitsorganisation (WHO) seit 1992 empfiehlt, die HBV-Impfung in Routineimpfprogramme aufzunehmen, waren die hohen Kosten zunächst ein Hindernis für die Anwendung des Impfstoffes in einigen Entwicklungsländern.
Такое тесное сотрудничество помогло доставить вакцину от полиомиелита самым беднейшим слоям населения, начиная с ребенка, живущего на продуваемом ветром острове на реке Конго, и заканчивая малышом, живущим в крошечном переулке в Дели. Durch diese enge Zusammenarbeit konnte den Ärmsten der Armen Polio-Impfstoff zur Verfügung gestellt werden, ob es sich nun um ein Kind auf einer windgepeitschten Insel des Kongo-Flusses oder um ein Baby aus einer schmalen Gasse in Delhi handelte.
Мы знаем, что они должны захватывать конкретную часть, так что, если мы можем определить чёткую структуру этой части, представить её через вакцину, то мы надеемся, что мы сможем подсказать иммунной системе, какие антитела нужно делать. Wir wissen, dass sie an ein spezielles Teil andocken müssen, wenn wir also die genaue Struktur dieses Teils herausfinden können, das durch einen Impfstoff darbieten, können wir hoffen, das Immunsystem anzuregen, die passenden Antikörper zu bilden.
В странах со средним уровнем дохода цены будут более точно отражать способность страны платить (например, GSK уменьшила цену на свою вакцину от рака матки - Cervarix - на 60% на Филиппинах и получила 14-кратное увеличение объема продаж). In Ländern mit mittlerem Einkommen sollen sich die Preise enger an der Zahlungsfähigkeit eines Landes orientieren (so hat GSK den Preis seines Impfstoffes für Gebärmutterhalskrebs Cervarix auf den Philippinen um 60% gesenkt und eine 14-fache Umsatzsteigerung erzielt).
И, по словам Вентера, если бы технология его группы была доступна в прошлом году, то имелась бы возможность создать вакцину для защиты от вируса гриппа H1N1 в течение 24 часов, а не в течение нескольких недель. Und den Worten Venters zufolge wäre es möglich gewesen, wenn die neue Technologie seines Teams vor einem Jahr zur Verfügung gestanden hätte, innerhalb von 24 Stunden und nicht mehrerer Wochen einen Impfstoff zu produzieren, mit dem wir uns vor H1N1-Influenza schützen können.
Каждая деталь, от количества велосипедов и лодок, необходимых для того, чтобы доставить вакцину в недоступные на другом транспорте места, до количества холодильников и холодильных камер, необходимых для сохранения эффективных свойств вакцины, даже батарейки, необходимые для зарядки холодильников, были подсчитаны, и на них был составлен бюджет. Von den für den Transport des Impfstoffes in unzugängliche Gebiete benötigten Fahrrädern und Booten, über Kühlschränke und Kühlboxen zur Lagerung des Impfstoffes bis hin zu den für diese Geräte notwendigen Batterien wurde alles gezählt und budgetiert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!