Примеры употребления "важным" в русском с переводом "wichtig"

<>
Вы заняты чем-нибудь важным? Haben Sie etwas Wichtiges zu tun?
Я считаю это очень важным. Ich halte das für sehr wichtig.
Алжир является важным партнером Европейского Союза. Algerien ist ein wichtiger Partner der Europäischen Union.
Восстановление доверия было полезным и важным. Die Wiederherstellung des Vertrauens war hilfreich und wichtig.
пожалуй, самым важным является пункт 2: Der wichtigste davon ist wahrscheinlich der zweite:
они являются важным элементом либерального мирового порядка. sie sind wichtige Elemente einer liberalen Weltordnung.
Мы считаем, что искусство очень очень важным. Wir halten Kunst für sehr, sehr wichtig.
Что становится важным сейчас, так это взаимосвязи. Warum sind die Zusammenhänge hier so wichtig?
Не очень важным, как показывают эмпирические факты. Empirische Daten legen nahe, dass sie nicht besonders wichtig ist.
И я считаю это очень-очень важным. Ich glaube, das ist ist wirklich sehr wichtig.
Самым важным компонентом рециркулятора являются датчики кислорода. Der wichtigste Teil des Kreislauftauchgeräts sind die Sauerstoffsensoren.
Самым важным фактором сейчас является новая администрация США. Das wichtigste Element ist jetzt die neue US-Regierung.
Идеи также являются равнозначно важным аспектом социальной глобализации. Ideen sind ein ebenso wichtiger Aspekt der gesellschaftlichen Globalisierung.
большинство европейцев считают важным как раз его отсутствие. Die meisten Europäer sehen ihre Abwesenheit als wichtig an.
Еще одним важным фактором стала интеграция планов лечения. Ein weiterer wichtiger Faktor war die Integration von Behandlungsplänen.
Однако четкое ее видение является важным первым шагом. Es ist dennoch ein wichtiger erster Schritt, dieses Muster klar zu erkennen.
Религия вряд ли станет важным фактором в европейской политике; Es ist unwahrscheinlich, dass die Religion in der europäischen Politik zu einem wichtigen Faktor wird.
В результате канонизация святых становится важным способом удержания верующих. Infolgedessen entwickelt sich die Ernennung neuer Heiliger zunehmend zu einer wichtigen Methode zur Bindung der Gläubigen.
Популярная культура часто может быть важным источником "мягкой" власти. Eine Populärkultur kann oft eine wichtige Quelle für Soft Power darstellen.
Ваше следующее решение может быть самым важным в жизни. Ihre nächste Entscheidung könnte die wichtigste in Ihrem Leben sein.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!