Примеры употребления "важна" в русском

<>
Борьба с коррупцией жизненно важна - не только потому, что это просто правильно, но и потому, что если с ней не бороться, она будет вредить всем нам. Korruption zu bekämpfen ist lebenswichtig, nicht nur, weil dies moralisch richtig ist, sondern auch, weil wir sonst alle davon in Mitleidenschaft gezogen werden.
Так что, точность жизненно важна. Sorgfalt ist demnach unumgänglich.
При всем этом она чрезвычайно важна. Dabei ist sie von großer Bedeutung.
Инфраструктура на самом деле очень важна. Die Infrastruktur ist ein riesiges Geschäft.
Поэтому реакция просвещенных обществ очень важна. Der Reaktion aufgeklärter Gemeinschaften kommt daher einige Bedeutung zu.
Я думаю, эта история важна сейчас. Ich hoffe, dass es eine Geschichte ist, die für uns alle etwas bedeutet.
Внутри семьи безоговорочно важна поддержка родителей. Innerhalb der Familie ist die Unterstützung der Eltern bedingungslos.
Это не означает, что демократия не важна. Dies bedeutet nicht, dass Demokratie unwichtig ist.
А остальная аудитория, ваша реакция тоже важна. Und der Rest von Ihnen, Sie zählen auch, Sie sind auch von Bedeutung.
А я скажу, что каждая мелочь важна. Und da würde ich sagen, dass die kleinen Dinge zählen.
В данном новом контексте, солидарность важна как никогда. In diesem neuen Kontext ist Solidarität so entscheidend wie nie zuvor.
Они знают также, что каждая тренировка очень важна. Sie wissen auch, dass jede Trainingseinheit ausschlaggebend ist.
ВТО больше, чем переговоры, и более важна по значению". Die WTO ist größer als die Runde und reicht über sie hinaus."
К несчастью, страна происхождения очень важна в этом отношении. Unglücklicherweise ist diesbezüglich sein Herkunftsland von höchster Bedeutung.
Солнечная энергия очень важна и нам обязательно нужно ее разрабатывать. Solarenergie kann es schaffen, und darin müssen wir sicherlich vorankommen.
Важна их роль и влияние на ваше поведение в прошлом. Es ist, welche Rolle diese helle und dunkle Umgebung für Ihr Verhalten in der Vergangenheit gespielt haben.
И опять же получается, что спектральная чувствительность, здесь очень важна. Es stellt sich wieder heraus, dass die spektrale Empfindlichkeit hier eine sehr große Bedeutung trägt.
Я подготовилась для той половины аудитории, которой важна научная точность. Ich habe es auf diese Art gemacht, weil die Hälfte des Publikums Wissenschaftler ist.
Знаете, публика, как вы, например, чрезвычайно важна для успеха любого выступления. Wissen Sie, ein Publikum wie Sie, ja, ist die Show.
Полная открытость необычайно важна для предотвращение передачи ВИЧ от матери ребенку. Offenlegung ist zentral für die Präventition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!