Примеры употребления "в курсе" в русском

<>
Переводы: все34 другие переводы34
О развитии событий я буду держать Вас в курсе Ich werde Sie über die Entwicklung auf dem laufenden halten
Мы будем держать Вас в курсе обо всех проектах Wir werden Sie über sämtliche Entwicklungen auf dem Laufenden halten
Держите нас, пожалуйста, в курсе дела Bitte halten Sie uns auf dem Laufenden
Держите нас, пожалуйста, в курсе этого дела Halten Sie uns bitte in dieser Angelegenheit auf dem laufenden
Мы просим Вас держать нас в курсе Wir bitten Sie jedoch, uns auf dem laufenden zu halten
Дилберт, разумеется, уже в курсе. Dilbert weiß dies natürlich bereits.
Какие педагогические приёмы использованы в курсе? Welche Unterrichtsmethoden werden im Kurs verwendet?
Ты в курсе, что акции выросли? Hast du schon gehört, dass die Aktien gestiegen sind?
Мне нравится быть в курсе их дел. Ich bin mit ihnen immer in Kontakt.
Итак, вы в курсе, устойчивое развитие, маленькая планета. Sie wissen also, Nachhaltigkeit, kleiner Planet.
Также правительство должно быть в курсе долгосрочных затрат: Die Regierungen sollten sich zudem die langfristigen Kosten bewusst machen:
Учителя не были в курсе того, что произошла замена. Die Lehrer wussten nicht, dass etwas geändert wurde.
Слишком уж редко этот вопрос встречается в курсе математики. So eine unterrepräsentierte Frage im Mathematik Lehrplan.
Оказывается, Шекспир был в курсе дела, впрочем как и всегда. Und Shakespeare war auf einer Spur hier, wie er es üblicherweise war.
и в то же время я могу быть в курсе всего. So kann ich auch immer wissen, was sich bei ihnen abspielt.
Мать в курсе, у нее есть пароль к одной из учетных записей. Darunter auch die Mutter, die das Passwort zu einem der Konten hat.
Я не знаю, в курсе ли вы, что бактерии могут обмениваться ДНК. Ich weiss nicht, ob Sie das schon wussten, aber Bakterien können tatsächlich ihre DNA austauschen.
Для тех, кто не в курсе - мы дошли до середины шестого массового вымирания. Für die, die es nicht wissen, wir sind mitten im sechsten Massensterben.
Для тех кто не в курсе, знайте, что в Талибане есть мороженное противозаконно. Manche von Ihnen wissen vielleicht nicht, unter den Taliban war es illegal, ein Eis zu essen.
Как результат, саудовская служба безопасности всегда в курсе дебатов сторонников джихада и стратегии вербовки радикалов. Die saudischen Sicherheitskräfte haben daher ein Gespür für den Ablauf der dschihadischen Debatten und für die Rekrutierungsstrategien der Radikalen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!