Примеры употребления "в итоге" в русском

<>
В итоге она не позвонила. Schließlich hat sie nicht angerufen.
Однако в итоге остаётся посредственность. Aber sie garantieren an Stelle dessen die Mittelmäßigkeit.
В итоге, получается вот это. Schließlich erhält man dies.
В итоге НАТО провела это предложение. Diese wurde schließlich von der NATO durchgesetzt.
Каждый, в итоге, должен учиться сам. Letztendlich muss jeder selbst lernen.
В итоге появляется больше еврейских поселений. Am Ende stehen noch mehr jüdische Siedlungen.
В итоге они собрали 18 человек. Nun, sie schafften es, dass 18 Leute aufgetaucht sind.
В итоге она выбрала другого котёнка. Schließlich wählte sie ein anderes Kätzchen aus.
И в итоге ты просто запутываешься. Sie sind in dieser Art der Darstellung gefangen.
В итоге нам не хватило времени. Am Ende ging uns diese Zeit aus.
В итоге всегда получается очень похожий список. Sie kamen alle mit fast derselben Liste heraus.
В итоге вы можете вынуть эту структуру, Zum guten Schluss kommt dabei diese Struktur heraus.
и в итоге мы рукоплещем очередной "коробке". Wir applaudieren der wohlgesitteten Kiste.
В итоге появились по-настоящему хорошие работы. Und dabei kamen ein paar nette kleine Sachen heraus.
В итоге возникла серьезная проблема с криминалом. Es gab ein ungeheueres Problem mit Räubereien.
И в итоге это стало реальным устройством. Am Ende wurde es zu einem echten Gerät.
В итоге - это новый Apple Power Music Stand. Um das Ganze abzurunden - das ist der neue Apple Power Notenständer.
В итоге, со временем, расходы увеличились пропорционально обороту. Aufgrund dessen haben sich die Ausgaben über die Jahre parallel zu den Volumina entwickelt.
В итоге он выдвинул концепцию резонансной передачи энергии. Und so entwickelte er dieses Konzept der resonanten Energieübertragung.
Гонись за мечтой, и разорись в итоге, так? Lebe deine Träume und geh Bankrott, nicht wahr?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!