Примеры употребления "в десять раз" в русском

<>
Переводы: все41 zehnmal11 другие переводы30
Возможно, в десять раз больше. Vielleicht 10 mal soviele.
Торговля в десять раз старше, чем фермерство. Handel ist 10mal älter als Landwirtschaft.
Учитывая необходимость, активность должна усилиться в десять раз. Angesichts der Not sollte er um das Zehnfache wachsen.
Уровень жизни повысился почти в десять раз в течение этого периода. Der Lebensstandard stieg während dieses Zeitraums beinahe um das Zehnfache.
А что если вы можете приобрести топливо в десять раз дешевле? Was würde also passieren, wenn sie ihren Treibstoff zu einem Zehntel des Preises bekommen können?
Так что мы должны сократить стоимость сокращения выбросов приблизительно в десять раз. Also müssen wir die Kosten für die Verringerung von Emissionen ungefähr um das Zehnfache senken.
Он мог бы быть в десять раз больше, мог бы быть Майкрософтом 90х. Man hätte zehn Mal größer sein können, hätte das Microsoft der 1990er Jahre sein können.
Размеры Китая в десять раз превышают размеры Японии, а с Японией также нелегко было справиться. China ist zehn Mal so groß wie Japan, und schon die Herausforderung durch Japan war nicht leicht zu bewältigen.
Осудив комментарий Эгеланда, Буш, тем не менее, быстро увеличил обещанную Америкой сумму в десять раз. Obwohl Präsident Bush die Bemerkung zurückwies, verzehnfachte er umgehend das Engagement der USA.
В таких вещах разница в десять раз может в итоге дать выигрыш в тысячу раз. Dinge, wo ein Unterschied mit einem Faktor zehn das Resultat um den Faktor tausend beeinflussen kann.
Без принятых 20 лет назад решений атмосферный уровень озоноразрушающих веществ увеличился бы к 2050 году в десять раз. Ohne die vor 20 Jahren getroffenen Entscheidungen hätte sich das Niveau ozonschädigender Stoffe innerhalb der Atmosphäre bis 2050 verzehnfacht.
Число рабочих мест (5.3 миллиона) в экологической промышленности, превышает количество рабочих мест в фармацевтической промышленности в десять раз. Und die Zahl der dort beschäftigten 5,3 Millionen Arbeitnehmer übertrifft jene in der Pharmaindustrie um das Zehnfache.
Несмотря на то, что, как известно, экономисты любят спорить, их оценки обычно не отличаются более чем в десять раз. Obwohl Ökonomen notorisch streitlustig sind, liegen ihre Schätzungen normalerweise um nicht mehr als einen Faktor von zehn voneinander auseinander.
их реализация могла бы увеличить эффективность использования 30 миллиардного кредита МВФ Бразилии в десять раз (и установить, таким образом, полезный прецедент). es würde das Darlehen des IMF von 30 Milliarden Dollar an Brasilien in seiner Hebelwirkung verzehnfachen (und einen nützlichen Präzedenzfall schaffen).
Даже в более преуспевающих странах Центральной и Восточной Европы Рома поразительно бедны - иногда в десять раз беднее, чем представители других меньшинств. Selbst in den besser situierten Ländern Mittel- und Osteuropas ist die Armut unter den Roma enorm - oft zehn Mal höher als in der Mehrheitsbevölkerung.
Теперь, когда цена на золото пересекла магический барьер в 1 000 долларов, не может ли она также вырасти в десять раз? Nun hat Gold die magische Grenze von 1.000 Dollar überschritten, warum sollte sich sein Wert daher nicht auch verzehnfachen?
Наш анализ начинается с 500 миллиардов долларов, о которых открыто говорит Бюджетное управление Конгресса, что уже в десять раз выше суммы заявленной Администрацией. Grundlage für unsere Analyse waren die vom Haushaltsbüro des Kongresses offen kommunizierten Kosten von 500 Milliarden Dollar, ein Betrag, der noch immer zehn Mal höher ist, als die Summe von der die Regierung ursprünglich sprach.
В Латвии, например, затраты на рабочую силу росли в десять раз быстрее, чем в США в период с 2001 года по 2008 год. In Lettland beispielsweise stiegen die Lohnstückkosten zehn Mal schneller als in den USA zwischen 2001 und 2008.
Многие принадлежащие государству фирмы были приватизированы за суммы, в десять раз превышающие те, которые были заплачены при продаже активов при предыдущем правительстве Эдуарда Шеварднадзе. Viele Firmen in Staatsbesitz wurden für das Zehnfache jener Summen privatisiert, die bei Beteiligungsverkäufen unter der Vorgängerregierung von Eduard Schewardnadse erzielt wurden.
Это можно сделать в ходе реформы Европейского социального фонда, годовой бюджет которого составляет около 10 миллиардов евро - в десять раз больше, чем нынешний объем финансирования EGF. Die Mittel hierfür könnten aus dem Europäischen Sozialfonds kommen, der über ein jährliches Budget von ungefähr 10 Milliarden Euro verfügt - das Zwanzigfache des gegenwärtigen EGF.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!