Примеры употребления "в данном случае" в русском

<>
Переводы: все180 in diesem fall82 im vorliegenden fall1 другие переводы97
В данном случае пузырится выходящий кислород. In diesem Fall sieht man Sauerstoffblasen heraus kommen.
И таким образом, в данном случае приписываемая дискриминация не вытекает из самого закона, но является последствием его применения, а истцы опираются главным образом на статистические данные, которые демонстрируют преобладающее присутствие цыган в специальных школах. Im vorliegenden Fall also geruht die mutmaßliche Diskriminierung nicht auf dem Gesetz selbst, sondern auf seinen Auswirkungen, wobei die Kläger sich hauptsächlich auf Statistiken stützen, die belegen, dass Roma in Sonderschulen überrepräsentiert sind.
В данном случае Ганс собрал данные, In diesem Fall hat Hans die Daten zusammengestellt.
Вот чего нужно бояться в данном случае. Das ist auch in diesem Fall zu befürchten.
И в данном случае стереотип соответствует реальности. Und in diesem Fall entspricht das Stereotyp der Realität.
В данном случае мы создали угловой блок. In diesem Fall haben wir einen Eckblock gezüchtet.
В данном случае следовало вовлечь Лигу Арабских государств. Wir mussten, in diesem Fall, die Arabische Liga miteinbeziehen.
Вы получаете сложенную форму, в данном случае - таракан. Man erhält eine gefaltete Form, in diesem Fall eine Kakerlake.
В данном случае первое превращение - живое в мёртвое. Nun, in diesem Fall ist die erste Umwandlung jene von lebendig zu tot.
В данном случае правосудие приходит с отравленными стрелами. In diesem Fall hat die Gerechtigkeit Giftpfeile im Gepäck.
И в данном случае именно это они и сделали. Und in diesem Fall taten sie es.
Но в данном случае это цикл цен на нефть. Nur dass es sich in diesem Fall um einen Ölpreiszyklus handelt.
В данном случае было бы неправильным применять правило Бейджгота. In diesem Fall wäre es falsch, die Bagehot-Regel anzuwenden.
В данном случае вы капаете немного мочи на нижний край. Und in diesem Fall bringen Sie einen Tropfen Urin unten an.
В данном случае это около 25 процентов, основываясь на этом. In diesem Fall sind es 25%.
В данном случае, этот студент интересуется фотоаппаратами и т.д. In diesem Fall interessiert sich der Student für Kameras, usw.
Но в данном случае, она должна, по крайней мере, играть хорошо. Doch muss es sie in diesem Fall zumindest gut spielen.
Конец очень, очень важен, и, в данном случае, конец был решающим. Enden sind sehr, sehr wichtig und in diesem Fall dominierte das Ende.
Это устройство тащат по дну, в данном случае, для ловли креветок. Es wird einfach über den Boden gezogen, in diesem Fall um Schrimps zu fangen.
Метаматериал - это искусственный материал, уникальным образом манипулирующий, в данном случае, электромагнитным излучением. Ein Metamaterial ist ein künstliches Material, das, in diesem Fall, elektromagnetische Strahlung auf einer Weise verändert, die sonst nicht möglich wäre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!