Примеры употребления "в виде" в русском

<>
Переводы: все323 in form von34 другие переводы289
Вот диаграмма в виде вязания крючком. Hier ist das gehäkelte Diagramm.
Наконец, Бог пришел в виде мессии. Denn letzten Endes ist Gott der Messias.
Нельзя изображать любовь в виде диаграммы. Man darf Liebe nicht als Graph darstellen.
Успех приносит награду в виде немедленного наказания! Erfolge bringen ihre eigene Belohnung - in Form umgehender Bestrafung!
У Тома есть подушка в виде Пикачу. Tom hat ein Pikachū-Kissen.
Как записать это в виде красивенькой программы? Wie verpackt man es in einer netten, kleinen Software?
Представьте себе городскую географию в виде архипелага. Stellen Sie sich urbane Geografie als Archipel vor.
Мы можем представить себя в виде шумового канала. Wir können uns selbst als verrauschten Sender sehen.
Это табу мы вам дарим в виде бонуса. Das ist ein Bonus-Tabu.
и станция представляется в виде одного гигантского глаза. Die Raumstation wird ein riesiges Auge sein.
В результате многие представляют Европу в виде большого рынка. Daraus ergibt sich der Eindruck von Europa als Marktplatz.
Давайте представим ситуацию в виде игровой-теоретической матрицы выигрышей. Und man kann das betrachten im Sinne einer spieltheoretischen Ergebnismatrix.
Поэтому мы представили результаты по вниманию в виде диаграммы. Also haben wir dieses Fokus Diagramm gemacht.
Здесь неокортекс изображён в виде прямоугольника поверх старого мозга. Ich werde den Neocortex hier durch diese Box repräsentieren die auf dem alten Gehirn sitzt.
Вот это наша мольба в виде вязаного отбеленного рифа. Das hier ist unser gehäkelter Aufruf, ein gebleichtes Riff.
которую сегодня мы представляем в виде первого крупного показа. Und das ist unsere große Enthüllung für heute.
Это были самые простейшие виды клеток в виде масляных клеток. Diese kleinen Öltröpfchen waren im Sinne die primitivste Zellenform.
Во-первых, он представляет себе политику в виде футбольного матча. Als erstes stellt er sich Politik wie ein Fußballspiel vor.
в виде смеси сентиментальности, суеверия и бессознательной рационализации частных интересов. als Mischung aus Sentimentalität, Aberglaube und der unbewussten Rationalisierung privater Interessen.
И вы можете даже TED представить в виде потенциальных "линз". Sie könne sich TED als potenzielle Linse vorstellen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!