Примеры употребления "бюджету" в русском с переводом "budget"

<>
Но действия страны в финансовой сфере по крайней мере не должны быть спрятаны в туманных методологических примечаниях к её бюджету. Aber zumindest sollten die haushaltspolitischen Maßnahmen eines Landes nicht in den obskuren methodologischen Fußnoten seines Budgets verborgen bleiben.
Как утверждает Рон Саскинд в недавно опубликованной им биографии первого министра финансов Буша Пол О'Нила, бывший директор по бюджету президента Буша Митч Дэниэлс как-то прошептал про себя в конце одного из безрезультатных заседаний: Wie Ron Suskind in seiner kürzlich erschienenen Biografie über Bushs ersten Finanzminister, Paul O'Neill, schrieb, sagte Bushs ehemaliger Budget Director Mitch Daniels gegen Ende eines desaströsen Verhandlungsgesprächs leise zu sich selbst:
Чрезвычайно тревожит тот факт, что США выделили 185 миллиардов долларов на увеличение своего арсенала ядерного оружия в течение следующего десятилетия в дополнение к обычному годовому бюджету на создание ядерного оружия, составляющему более 50 миллиардов долларов. Es ist zutiefst beunruhigend, dass die USA, zusätzlich zu ihrem regulären jährlichen Budget für Atomwaffen von über 50 Milliarden Dollar, in den nächsten zehn Jahren 185 Milliarden Dollar für die Vergrößerung ihres nuklearen Inventars aufwenden wollen.
Некоторые университеты имеют бюджет больше. Einige Universitäten haben größere Budgets.
У него для этого уже есть бюджет. Er hat bereits das Budget dafür.
Какой бюджет предусмотрен для закупки защитного снаряжения? Wie hoch ist das Budget für Schutzausrüstung?
Бюджет на первый год составил 250 миллионов долларов. Das Budget betrug im ersten Jahr 250 Millionen US Dollar.
А этот самый банкир финансирует весь бюджет Пентагона. Und dieser spezielle Bankier finanziert das gesamte Budget des Pentagons.
Бюджет Агентства также не соответствует возросшему объему работы. Auch hat das Budget der Behörde mit ihrer gestiegenen Arbeitsbelastung nicht Schritt halten können.
Люди хотят больше инвестировать, поэтому и бюджеты выше. Die Leute sind bereit, mehr zu investieren und die Budgets sind größer.
У нас нет таких бюджетов, как у других брендов. Wir haben also nicht so ein Budget wie andere Marken.
Богатые страны и доноры ограничили бюджеты и объем внимания. Reiche Länder und Spender haben begrenzte Budgets und Aufmerksamkeitsspannen.
Никто, конечно же, не хочет истощать бюджет или создавать зависимость. Natürlich will niemand irgendwelche Budgets sprengen oder Abhängigkeiten schaffen.
Действительно, весь бюджет Госдепартамента США составляет только 1% федерального бюджета. So beläuft sich das Budget des amerikanischen Außenministeriums tatsächlich nur auf 1% des gesamten Bundeshaushaltes.
Только один штат заявляет, что ему не нужно балансировать бюджет. Nur ein Staat sagt, dass sie kein ausgeglichenes Budget benötigen.
Действительно, весь бюджет Госдепартамента США составляет только 1% федерального бюджета. So beläuft sich das Budget des amerikanischen Außenministeriums tatsächlich nur auf 1% des gesamten Bundeshaushaltes.
Но посторонние неизбежно будут нести львиную долю бюджета на трибунал. Den Löwenanteil des Budgets für das Tribunal werden unweigerlich Außenstehende tragen müssen.
Процессом руководили хорошо оплачиваемые менеджеры, соблюдая рамки бюджета и времени. Gut bezahlte Manager haben die ganze Sache beaufsichtigt, um sicherzustellen, dass es rechtzeitig mit vorhandenem Budget fertig wurde.
Давление на уровень занятости и бюджеты домашних хозяйств, скорее всего, сохранится. Der Druck auf die Arbeitsplätze und die Budgets der privaten Haushalte dürfte weiter anhalten.
Именно благодаря рынку СКД греческое правительство урезало бюджет и улучшило финансовое положение. Dank der Entwicklungen auf dem CDS-Markt straffte Griechenland sein Budget und verbesserte seine haushaltspolitische Position.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!