Примеры употребления "быстрые" в русском с переводом "schnell"

<>
"Гордоны Гекко" - это хищники, хватающие быстрые деньги. Die Gordon Gekkos sind raubgierige Geschäftsleute, die schnell an Profite kommen wollen.
Вот так рак-богомол делает свои очень быстрые выпады. Dies ist wie Fangschreckenkrebse jene sehr schnellen Schläge ausführen.
Всё более дешёвый труд и всё более быстрые машины. Immer billigere Arbeitskraft und immer schnellere Maschinen.
Но быстрые изменения всегда лишают сил, и не все вышли состоятельными. Doch ist ein schneller Wandel immer zermürbend, und nicht alle standen am Ende besser da.
Это маленькая механическая ручка, внутри которой находятся исключительно быстрые шаговые регуляторы. Es ist ein kleiner, mechanischer Stift, der in seinem Inneren sehr, sehr schnelle Schrittmotoren eingebaut hat.
Разве не удивительно, что мальчишки по всему миру любят быстрые велосипеды? Aber ist es nicht seltsam, dass kleine Jungen überall auf der Welt schnelle Motorräder lieben?
Уганда является примером того, как эти действия могут принести быстрые плоды. Uganda ist ein einschlägiger Fall, dass so schnelle Ergebnisse erzielt werden können.
Это - результат того, что быстрые компьютеры используются для создании ещё более быстрых. Das ist das Ergebnis von schnelleren Computern, die schnellere Computer bauen.
Технологические изменения обещают даже еще более быстрые скорости ведения торгов в ближайшем будущем. Und für die nahe Zukunft verheißt der technologische Wandel sogar ein noch schnelleres Handelstempo.
Рак-богомол называется раком-богомолом в честь богомолов, ноги которых тоже быстрые и тоже для кормления. Fangschreckenkrebse werden nach der Gottesanbeterin "Mantis Shrimp" benannt, die ebenfalls schnelle Gliedmaßen zur Nahrungsaufnahme besitzt.
В связи с этим политики вынуждены искать иные, более быстрые пути для успокоения населения своих избирательных округов. Folglich haben sich die Politiker nach anderen, schnelleren Möglichkeiten umgesehen, um ihre Wähler zu beschwichtigen.
Суть ваших действий в том, что вам нужен всё более дешёвый труд и всё более быстрые машины. Alles, was man dafür benötigt, sind immer billigere Arbeitskräfte und immer schnellere Maschinen.
Однако, есть интересные свидетельства которые показывают, что раньше на Марсе, возможно, текли реки и быстрые потоки воды. Aber es gibt faszinierende Belege dafür, dass es in der Frühgeschichte des Mars vielleicht Flüsse und schnell fließendes Wasser gegeben hat.
Я играю в сквош и в хоккей, это очень быстрые виды спорта, и я не брошу ими заниматься. Ich spiele Squash und Eishockey, zwei sehr schnell Sportarten und ich würde sie für nichts auf der Welt aufgeben.
Но быстрые ответные действия центральных банков развивающихся стран в сотрудничестве со своими относительно здоровыми банками предотвратили резкое замораживание кредитов. Doch verhinderten die schnellen Reaktionen der Zentralbanken in den Entwicklungsländern - zusammen mit relativ gesunden einheimischen Banken - eine ernsthafte Kreditsperre.
Или они погрязли бы в неэффективных, плохо финансируемых попытках получить быстрые результаты, чтобы сказать потом, что это было невозможно? Oder würden sie sich in unwirksame, unterfinanzierte Versuche verstricken, schnelle Ergebnisse zu erzielen, und anschließend behaupten, es wäre nicht zu schaffen?
Такие быстрые крушения особенно вероятны, когда существует несоответствие между доступными ресурсами и объёмами их потребления, или несоответствие между экономическим потенциалом и затратами. Diese schnellen Zusammenbrüche sind besonders wahrscheinlich, wenn ein Missverhältnis zwischen Ressourcen und ihrem Verbrauch besteht, oder ein Missverhältnis zwischen ökonomischen Kosten und Potential.
Быстрые специальные диагностические тесты на вирус папилломы применяются дополнительно к традиционным мазкам Папаниколау, помогая определить, какие женщины предрасположены к заболеванию раком шейки матки. Schnelle und spezifische diagnostische Tests für den Nachweis des menschlichen Papillomavirus ergänzen den traditionellen Pap-Test und helfen so Frauen mit erhöhtem Gebärmutterhalskrebs-Risiko zu ermitteln.
Зарегистрированный во втором квартале, - для японцев финансовый год начинается в марте 2012 - также олицетворяет самые быстрые темпы роста с января по март 2010. Der im zweiten Quartal gemessene Wert - in Japan beginnt das Geschäftsjahr im März 2012 - bedeutet außerdem das schnellste Wachstum seit dem Zeitraum von Januar bis März 2010.
Быстрые экономические и политические перемены - и, все чаще, изменения окружающей среды - перемещают людей и способствуют тому, чтобы они искали возможности и безопасность в новых домах. Schnelle wirtschaftliche und politische Veränderungen - und zunehmend auch Umweltveränderungen - entwurzeln viele Menschen und ermutigen sie, sich auf die Suche nach neuen Chancen, Sicherheit und einer neuen Heimat zu machen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!