Примеры употребления "быстрое" в русском

<>
Благодарим Вас за быстрое обслуживание Vielen Dank für Ihren schnellen Service
"Мягкое приземление", быстрое или медленное, всё ещё возможно: Und doch könnte es zu einer weichen Landung kommen, ob diese nun langsam oder rasch erfolgt:
Быстрое усиление евро по отношению к доллару угрожает подорвать эту основу. Die rapide Aufwertung des Euro gegenüber dem Dollar droht, dieses Fundament zu untergraben.
и возобновляют быстрое сосание, когда им скучно. und sie nuckeln wieder schneller, wenn ihnen langweilig wird.
Мы были бы благодарны за быстрое решение этого вопроса Für eine rasche Erledigung wären wir Ihnen dankbar
Кроме того, быстрое расширение университетского образования слишком часто идет в ущерб качеству. Darüber hinaus geht die rapide Erhöhung der Studentenzahlen häufig zulasten der Qualität.
Не стоит делать ставки на быстрое восстановление США Eine schnelle Erholung der US ist keine sichere Wette
слишком быстрое увеличение сбережений усугубляет экономический спад и ухудшает коэффициенты задолженности. ein zu rascher Anstieg der Ersparnisse vertieft die Rezession und verschlechtert die Schuldenquote sogar noch.
Быстрое старение и сокращение сельского населения Японии фундаментально меняет подход японцев к продовольственной продукции. Die rapide Alterung und der Bevölkerungsschwund in den ländlichen Gegenden haben zu einem grundlegendem Umdenken in Japan geführt.
Это быстрое, дешёвое устройство, отвечающее на важный вопрос: Ein schnelles, günstiges Gerät, das eine wichtige Frage beantwortet:
Препарат под названием артемизинин безопасен и оказывает мощное и быстрое противомалярийное действие. Als Artemisinine bezeichnete Medikamente sind sicher und zeigen eine starke, rasch einsetzende Wirkung gegen Malaria.
Как только развитию дан толчок, становится легче поддерживать цикл положительных изменений, так как быстрое развитие и преобразование общественных институтов стимулируют друг друга. Sobald erst einmal ein Wachstum eingesetzt hat, wird es einfacher, einen "Tugendkreis" von einander antreibenden rapidem Wirtschaftswachstum und institutionellen Veränderungen aufrecht zu erhalten.
Что нужно, так это быстрое списывание стоимости закладных. Was wir jetzt brauchen, ist eine schnelle Wertminderung der Hypotheken.
последующее быстрое сокращение дефицита не оказало существенного негативного влияния на экономический рост. Die anschließende rasche Defizitsenkung hatte keine signifikant negativen Auswirkungen auf das Wachstum.
Япония должна создать сбалансированные Силы обороны, способные отражать новые угрозы, такие как быстрое усиление китайского военно-морского флота, особенно его подводных сил. Japan muss wohlausgewogene Verteidigungsstreitkräfte mit der erforderlichen Fähigkeit entwickeln, auf neue Bedrohungen wie den rapiden Ausbau der Marine und insbesondere der U-Boot-Verbände Chinas zu reagieren.
Мы обнаружили самое быстрое в мире выравнивание в воздухе. Was wir entdeckt haben, ist der weltweit schnellste Stellreflex im freien Fall.
Быстрое расширение сельскохозяйственной деятельности требует все большего количества воды по всему континенту. Die rasche Ausweitung landwirtschaftlicher Aktivitäten erfordert überall auf dem Kontinent immer mehr Wasser.
Быстрое снижение курса доллара и фунта, а вместе с ними и женьминьби - более твердо привязанной сегодня к доллару, чем когда-либо - еще сильнее накаляет отношения. Der rapide Wertverlust des Dollar und des Pfund, aber auch des Renminbi - der jetzt fester denn je an den Dollar gebunden ist - steigert die Spannungen.
И представляя информацию визуально, можно получить быстрое решение разного рода проблем. Die Visualisierung von Informationen kann uns also eine sehr schnelle Lösung für all jene Arten von Problemen bescheren.
Поэтому быстрое укрепление физической и социальной инфраструктуры Индии имеет решающее значение для ее развития. Aus diesem Grund ist die rasche Stärkung der physischen und sozialen Infrastruktur Indiens von entscheidender Bedeutung für seinen Fortschritt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!