Примеры употребления "быстро распространяющийся" в русском

<>
Делайте это двумя руками и быстро. Mit beiden Händen, schneller.
Таким образом, если мы хотим отследить что-то, что распространяется по сети, в идеале нам надо бы установить сенсорное устройство на людей, находящихся в центре данной сети, включая узел А, следить за людьми, которые находятся прямо в центре сети, и таким образом распознать на ранней стадии элемент, распространяющийся по данной сети. Wenn wir also etwas verfolgen wollen, das sich in einem Netzwerk ausbreitet, würden wir idealerweise Sensoren auf den zentralen Personen im Netzwerk einrichten, inklusive Knoten A, die Leute beobachten, die genau da in der Mitte des Netzwerks sind, und irgendwie eine Früherkennung bekommen von dem, was sich da auch immer im Netzwerk verbreitet.
И если бы я не смешала лекарство быстро, я бы уже никогда не вышла из этой квартиры. Und wenn ich das Zeug nicht schnell mixte, würde ich die Wohnung nicht lebend verlassen.
Однако до того, как возникнет этот новый порядок, миру может грозить распространяющийся беспорядок, если не полный хаос. Aber bevor diese neue Ordnung auftaucht, könnte die Welt mit einer sich ausweitenden Unordnung, wenn nicht sogar völligem Chaos, konfrontiert werden.
С сожалением надо признать, что руководствоваться потребностями - значит быстро потерять цельность и целенаправленность. Leider, wenn man sich auf die Bedürfnisse konzentriert, erhält man keine zielführende Agenda.
Так что чтение закончилось бы очень быстро. Also wäre das Vorlesen ziemlich schnell vorbei.
Это хищный клещ - кстати, настолько же мал, как и паутинный клещ, один-два миллиметра в длину, не более, бегающий быстро, охотящийся, выслеживающий паутинных клещей. Es ist eine Raubmilbe, genau so winzig wie die Spinnmilbe, 1-2 Millimeter lang - nicht mehr - die herbeiläuft und die Spinnmilben verfolgt und jagt.
И снова, здесь вы видите Barbie.com, но также очень быстро, Adiosbarbie.com, прощающихся со стандартами красоты. Auch hier sieht man Barbie.com aber auch schnell Adiosbarbie.com, das Körperbild für jede Größe.
Этот робот двигается довольно быстро хотя способен нести на себе порядка 150 килограмм веса. Die Entwicklung ist rapide so nebenbei, das Teil kann 160kg Gewicht tragen.
Потому что мы пытаемся измерять РНК, считанный с наших генов - он очень хрупкий, так что нам надо было очень быстро работать. Denn was wir messen wollen, die RNA - welches die Ausgabe unserer Gene ist - ist sehr unstabil, und daher müssen wir es schnell angehen.
Животные внизу пищевых цепей воспроизводят численность очень быстро, они производят миллионы яиц. Die Tiere am unteren Ende der Nahrungskette reproduzieren und wachsen sehr schnell, produzieren Millionen Eier.
Тогда как вы можете предположить, существовали огромные опасения - назовем это опасением - что вирус начет распространяться очень и очень быстро. Nun, zu dieser Zeit gab es eine grosse, wie Sie sich vorstellen können, Frustration - nennen wir es Frustration - die sehr, sehr schnell zu wachsen begann.
А тараканы, как знает любой, кто пытался избавиться от них, быстро становятся невосприимчивы к ядовитым средствам. Und Kakerlaken sind, wie jeder weiß, der schon einmal versucht hat, sie wieder los zu werden, immun gegen die Gifte geworden, die wir verwenden.
Теперь быстро перенесемся в 1900 год: Springen wir ins Jahr 1900:
Карл быстро вывел точное математическое решение и описал удивительное явление: Bald hatte er eine genaue mathematische Lösung entwickelt, die etwas Außerordentliche beschrieb:
Этот кит только что едва избежал столкновения с быстро движущимся контейнеровозом. Dieser Wal konnte gerade noch so einen Zusammenstoß mit einem schnellen Containerschiff vermeiden.
Как быстро это произошло? Wie schnell ist das passiert?
Я подошла к кровати пожилой женщины, которая быстро и прерывисто дышала, очевидно, будучи уже в последней стадии процесса физической смерти. Und ich trat an das Bett einer alten Frau heran, die rasch atmete und zerbrechlich schien und sich offensichtlich in einer fortgeschrittenen Phase des Sterbens befand.
Мы направляемся в будущее битов, где всё быстро, невесомо. Wir bewegen uns auf eine Zukunft mit Bits hin, in der alles schnell und leicht ist.
и оглянуться в прошлое, чтобы понять эти потрясающие скачки в развитии технологий, которые происходят так быстро, что мы едва поспеваем за ними. Und auch versuchen zurück zu schauen und zu verstehen was hier wirklich vor sich geht, mit diesen unglaublichen Sprüngen nach vorne, welche so rasch geschehen, dass wir kaum mithalten können.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!