Примеры употребления "бутылками" в русском

<>
Переводы: все72 flasche69 buddel1 другие переводы2
Но за эти 20 лет невероятное количество известных и достойных людей поклонников вина были втянуты в историю с бутылками Aber während dieser 20 Jahre, ist eine unglaubliche Anzahl von wirklich angesehenen Experten der Weinwelt in den Bann diesen Flaschen gezogen worden.
Потом в августе прошлого года во время турнира по футболу на Кубок Азии, проходившем в Китае, китайские болельщики в Чунцине, Цзинане и Пекине выкрикивали оскорбления в адрес японской команды и забросали бутылками их автобус. Dann schleuderten im letzten August beim Asien-Cup-Fußballturnier in China chinesische Fans in Chongqing, Jinan und Peking der japanischen Mannschaft Beleidigungen entgegen - und Flaschen gegen ihren Mannschaftsbus.
Это полная бутылка "Calms Forte". Das ist eine volle Flasche Calms Forte.
Семнадцать человек на сундук мертвеца, Йо-хо-хо, и бутылка рому! Siebzehn Mann auf des toten Manns Kiste, johoho, und 'ne Buddel mit Rum!
Бутылка шампанского любому, кто скажет. Eine Flasche Champagner für denjenigen, der es mir sagen kann.
Рукопись будет найдена внутри бутылки. Das Manuskript wird im Inneren einer Flasche wiedergefunden werden.
Они выпили две бутылки вина. Sie haben 2 Flaschen Wein getrunken.
налить его в дорогую бутылку. Schenken Sie ihn aus einer teuren Flasche aus.
Налейте, пожалуйста, в бутылку воды. Bitte füllen Sie diese Flasche mit Wasser.
Я хочу бутылку кока-колы. Ich möchte eine Flasche Coca-Cola.
Эту бутылку скорее всего сожгут. Die Flasche wird verbrannt werden.
Завод производит тысячи бутылок ежемесячно. Das Werk stellt allmonatlich Tausende von Flaschen her.
Мама купила две бутылки апельсинового сока. Mutter hat zwei Flaschen Orangensaft gekauft.
Том купил три бутылки красного вина. Tom hat drei Flaschen Rotwein gekauft.
То есть, он выпивает две бутылки. Sie können also zwei Flaschen haben.
Джин демократии будет выпущен из бутылки. Der Flaschengeist der Demokratie hätte seine Flasche verlassen.
К сожалению, джина выпустили из бутылки. Unglücklicherweise hat man den Geist aus der Flasche gelassen:
Что позволяет превратить бутылку в игру. So kann aus der Flasche ein Spiel werden.
Одну большую бутылку минеральной воды, пожалуйста. Bitte eine große Flasche Mineralwasser.
Фабрика производит тысячи бутылок в месяц. Die Fabrik stellt jeden Monat Tausende Flaschen her.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!