Примеры употребления "борьбой" в русском с переводом "bekämpfung"

<>
Основная функция планирования и подготовки на случай чрезвычайных ситуаций агентства была замещена борьбой с терроризмом. Ihr Auftrag zur Planung und Vorbereitung auf Katastrophen wurde vollkommen aufgegeben und ihr Schwerpunkt auf die Bekämpfung von Terroristen verlagert.
Лучший способ борьбы с изменением климата Eine bessere Möglichkeit zur Bekämpfung des Klimawandels
социальное развитие, национальная безопасность, борьба с болезнями. soziale Entwicklung, nationale Sicherheit oder die Bekämpfung von Krankheiten.
Переломная точка в борьбе с полиомиелитом в Пакистане Pakistans kritische Schwelle bei der Polio-Bekämpfung
Постепенно, ШОС сместила акценты к борьбе с исламскими радикалами. Allmählich verlagerte die SCO ihren Schwerpunkt auf die Bekämpfung islamischer Radikaler.
Новое правительство должно быстро разработать политику борьбы с терроризмом. Die neue Regierung sollte unverzüglich eine Strategie zur Bekämpfung des Terrorismus erarbeiten.
борьба с дефляцией могла иметь превратный результат создания высокой инфляции. Die Bekämpfung der Deflation könnte zu einer hohen Inflationsrate führen.
Для борьбы против множества болезней германские племена использовали лекарственные растения. Zur Bekämpfung einer Vielzahl von Krankheiten wandten die germanischen Stämme Heilpflanzen an.
"Как назначение губернаторов регионов может быть средством в борьбе с терроризмом?" "Wie kann die Ernennung regionaler Gouverneure ein Mittel zur Bekämpfung des Terrorismus sein?"
СЭД является одним из ценных инструментов для борьбы с протекционистскими настроениями. Der strategische Wirtschaftsdialog ist ein wertvolles Instrument zur Bekämpfung protektionistischer Bestrebungen.
Борьба с недоеданием является первым шагом на пути к достижению этой цели. Die Bekämpfung der Unterernährung ist der erste Schritt in Richtung dieses Zieles.
Такими действиями она нанесла серьезный урон усилиям по борьбе с изменением климата. Damit hat das Land der Bekämpfung des Klimawandels einen Bärendienst erwiesen.
борьба с изменением климата, реконструкция мировой финансовой системы и поддержка устойчивого экономического развития. die Bekämpfung des Klimawandels, der Wiederaufbau des globalen Finanzsystems und die Förderung nachhaltiger Entwicklung.
фонды, необходимые для борьбы с инфекциями, которые обычно сопровождают спид, такими, как туберкулез; Gelder zur Unterstützung der Bekämpfung von Infektionen wie Tuberkulose, die AIDS oft begleiten;
Активисты уже почти 20 лет безуспешно преследуют данный подход к борьбе с глобальным потеплением. Seit fast 20 Jahren verfolgen Aktivisten erfolglos diesen Ansatz zur Bekämpfung der globalen Erwärmung, so zuletzt beim gescheiterten Klimagipfel in Kopenhagen im letzten Dezember.
До тех пор все средства считаются законными в борьбе с сильным и свирепым врагом. Bis dahin sind sämtliche Mittel zur Bekämpfung eines mächtigen und bösen Feindes legitim.
Ключевые инвестиции сейчас направляются во Всемирный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией. Ein entscheidendes Instrument ist der globale Fonds zur Bekämpfung von AIDS, Tuberkulose und Malaria (Global Fund to Fight AIDS, TB und Malaria).
большая часть денег поступает от Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией. Das meiste Geld stammt aus dem Globalen Fonds zur Bekämpfung von AIDS, Tuberkulose und Malaria.
Но заключение мирного соглашения с Тиграми никогда не было реальной альтернативой борьбе с ними. Doch waren die Bekämpfung der Tiger und das Streben nach einem Friedensabkommen niemals Alternativen.
В настоящее время усилия сконцентрированы, в основном, на борьбе с терроризмом, связанным с исламскими экстремистами. Heute liegt der Schwerpunkt auf der Bekämpfung des Terrorismus der islamistischen Extremisten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!